SE VALORA - перевод на Русском

оценивается
se estima
se calcula
se evalúa
estimado
asciende
se mide
valorado
evaluación
ценится
se valora
valiosa
apreciada
оценка
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
оцениваются
se estiman
se calculan
se evalúan
se miden
ascienden
se valoran
evaluación
ценятся
valore
valiosos

Примеры использования Se valora на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando se tiene un recurso escaso que quiere convertir en un resultado deseable, se valora en términos de eficiencia.
Когда у нее есть ограниченный ресурс, который она хочет превратить в желаемый результат, она оценивает его с точки зрения эффективности.
Al examinar en este informe los diversos artículos, se valora si las mujeres de San Vicente y las Granadinas gozan de esos derechos realmente.
Вопрос о том, пользуются ли женщины в Сент-Винсенте и Гренадинах ими в действительности, будет в той или иной степени оценен в настоящем докладе при рассмотрении различных статей.
El principal criterio es la gravedad del delito, que se valora según la pena impuesta para dicho delito por la ley.
Основным критерием является степень тяжести преступления, определяемая вынесением предусмотренного законом приговора.
El trabajo se valora de acuerdo con la ley y con los convenios colectivos,
Работа оценивается в соответствии с законодательством
Se establecen las causas que llevan a cometer actos de autoagresión, se valora el trabajo psicológico
Устанавливаются причины совершения актов аутогрессии, оценивается психологическая и воспитательная работа,
su educación no se valora.
что их образование не ценится.
En el presente informe se valora la pertinencia, eficiencia,
В настоящем докладе содержится оценка актуальности, результативности,
una cultura en la que la actividad económica de la mujer se valora socialmente.
в рамках которой экономическая деятельность женщин ценится обществом.
el ciclón se valora por su intensidad.
диапазонов завихрений, оценивается интенсивность циклонов.
Al nivel mundial, la industria deportiva se valora en alrededor de 36 mil millones de dólares,
В глобальных масштабах доходы спортивной промышленности оцениваются на уровне около 36 млрд. долл. США,
de 5,5% por año, de manera de que un período determinado de servicios se valora equitativamente en las tres cortes.
55 процента за год службы, т. е. соответствующие периоды службы в трех судах оцениваются справедливо.
Dicha erradicación solo tendrá lugar si se valora la igualdad de género y se cambian las políticas públicas
Это может произойти только в том случае, если гендерное равенство получит должную оценку, а государственная политика претерпит изменения,
Se valora positivamente el cambio gradual producido, pasando de presentar informes sobre actividades a considerar los resultados en cuanto a rendimiento,
Следует с удов- летворением отметить постепенный отход от отчетности о проведенных мероприятиях к оценке результатов деятельности,
Buthán es quizás uno de los pocos países del mundo en que se valora tanto el cuidado de la familia que se lo fomenta
В этом смысле Бутан, пожалуй,- одна из немногих стран мира, придающих столь большое значение заботе о членах семьи
A través del deporte se valora el medio ambiente
Спорт учит нас ценить и сохранять окружающую среду.
Si bien se valora una mayor transparencia,
Хотя возросшая транспарентность приветствуется, также важно,
Se valora que esta entidad ha realizado avances en cuanto a los mecanismos de fiscalización
Признается тот факт, что это подразделение добилось успехов в обеспечении функционирования механизмов контроля
se describe como un trabajo productivo"(CEDAW/C/SUR/1-2, pág. 77),">la oradora desea saber cómo se valora el trabajo de las mujeres en estas zonas,
стр. 86), она интересуется, как оценивается труд женщин в сельских районах,
La Carta de las Naciones Unidas prevé un mundo en el que se valora la igualdad tanto
Устав Организации Объединенных Наций предусматривает строительство мира, в котором справедливость ценится так же, как
a raíz de lo cual se están elaborando planteamientos para que todos los voluntarios obtengan apoyo suficiente y sepan que se valora su participación, entre otras cosas mediante el establecimiento de la Oficina para el Sector Comunitario y Voluntario.
подходы для обеспечения надлежащей поддержки добровольцев, с тем чтобы они знали, что их участие ценится, в том числе путем создания Управления по вопросам общинной деятельности и Сектора добровольной работы.
Результатов: 65, Время: 0.0676

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский