SERÁ CASTIGADA - перевод на Русском

подлежит наказанию
será castigado
será sancionado
es punible
podrá ser sancionada
podrá ser penada
es pasible de pena
es sancionable
está castigada
está penada
podrá ser condenada
наказывается
se castiga
será sancionado con
será castigado con una pena
incurrirá
será reprimido con pena
punible
будет наказано
será castigado
наказуемо
se castiga
punible
sancionado
sancionable
procesables con arreglo
карается
se castiga
es punible
se sanciona
pena
se reprime
приговаривается
será condenado
será castigado
es sentenciado
se condena
pena
наказываются
se castigan
se sancionan
pena
punibles
serán penados
serán reprimidos con

Примеры использования Será castigada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando el delito tipificado en el párrafo 1 sea cometido por una persona jurídica, esta será castigada con multa.
( 3) Если преступление, предусмотренное в пункте 1, совершается юридическим лицом, то такое лицо наказывается штрафом.
Louise no será castigada.
это он избавился от куклы и Луиза не будет под домашним арестом.
Con arreglo al nuevo artículo 147 a, esa persona será castigada con una pena de privación de libertad no superior a 21 años.
В соответствии с положениями этого нового раздела такое лицо подлежит лишению свободы на срок до 21 года.
Toda persona que cometa un acto que resulte en el tormento de otra persona será castigada con prisión de 2 a 5 años.
Лицо, совершающее любые акты, результатом которых становятся истязания другого лица, подлежит тюремному заключению на срок от двух до пяти лет.
una mujer como mucho rasguña a un cliente… será castigada.
не дай бог девка хоть поцарапает клиента- ее накажут.
viola la ley japonesa, será castigada de conformidad con la ley.
нарушают японское законодательство, они будут наказаны в соответствии с ним.
Toda persona que deliberadamente ponga una nave neerlandesa bajo control de piratas será castigada con.
Лицо, которое умышленно сдает судно Нидерландов во власть пиратов, подлежит.
la muerte a una persona perteneciente al grupo, será castigada con una pena de prisión de 12 a 15 años
серьезные телесные повреждения или смерть, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от 12 до 15 лет
no relacionada con el secuestro, será castigada con trabajo correccional por un plazo no superior a dos años o con pena de presión por un plazo no superior a un año.
не связанное с его похищением, наказывается исправительными работами на срок до двух лет либо лишением свободы на срок до одного года.
448 del presente Código será castigada con una pena de privación de libertad de uno a 10 años;
упомянутых в статьях 365, 447 и 448 настоящего Кодекса, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от 1 года до 10 лет.
Toda persona declarada culpable de cualquiera de los delitos anteriormente mencionados, será castigada con una pena máxima de seis meses de prisión y una multa no superior a 2.000 dólares de Brunei.
Лицо, осужденное за любое из вышеперечисленных правонарушений, приговаривается к тюремному заключению сроком до шести( 6) месяцев и штрафу до 2000 брунейских долларов.
Será castigada igualmente toda persona que instigue públicamente el odio contra uno de los grupos mencionados en el párrafo 1
Аналогичным образом наказывается любое лицо, которое публично разжигает ненависть в отношении одной из групп граждан,
incite a la discriminación racial será castigada con una pena de privación de libertad de tres meses a tres años.
подстрекает к расовой дискриминации, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от трех месяцев до трех лет.
la captación de personas con miras a la prostitución será castigada severamente.
привлечение клиентов в целях проституции, сурово наказывается.
toda persona que deliberadamente asista a otra persona en la perpetración de un delito penal será castigada como si ella lo hubiera cometido, o se le aplicará una pena reducida, según sea el caso.
умышленно оказывающее содействие другому лицу в совершении какого-либо уголовного преступления, подлежит наказанию, как если бы оно его совершило, или менее суровому наказанию сообразно обстоятельствам.
cualquier otra persona comete un delito y será castigada con privación de libertad de hasta dos años o con una multa.
совершает фелонию и наказывается лишением свободы на срок до двух лет или штрафом.
Toda persona que atente contra bienes ajenos con el objetivo de provocar la discriminación racial será castigada con arreglo al artículo 8 del mismo decreto ley, en el que se estipula lo siguiente.
Любое лицо, причинившее материальный ущерб другому лицу с целью подстрекательства к расовой дискриминации, подлежит наказанию в соответствии со статьей 8 упомянутого декрета- закона, которая гласит.
origen étnico o religión será castigada a realizar trabajos en beneficio de la comunidad
этнической принадлежности или религии, наказывается общественными работами или штрафом
verosímil de cometer algún delito terrorista será castigada como tentativa.
реальная угроза совершения какого-либо террористического преступления подлежит наказанию в качестве покушения.
es la mujer quien lo comete(artículo 363 del Código Penal)," La mujer rea de adulterio será castigada con una multa de entre mil y diez mil francos.
является гораздо более строгим, чем для мужчины( статья 363 Уголовного кодекса):" Женщина, изобличенная в супружеской неверности, наказывается штрафом в размере от одной до десяти тысяч франков.
Результатов: 123, Время: 0.0883

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский