SER CONSCIENTES DE QUE - перевод на Русском

осознавать что
сознавать что
понимать что
отдавать себе отчет в том что
знать что
осознать что
понять что

Примеры использования Ser conscientes de que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, debemos ser conscientes de que la campaña actual no corresponde a la magnitud del problema.
Мы, однако, должны понять, что продолжающаяся кампания не соответствует масштабу этой проблемы.
Todos los sudafricanos deben ser conscientes de que la mirada vigilante de la comunidad internacional sigue centrada en su país.
Все южноафриканцы должны понять, что бдительное око международного сообщества продолжает следить за их страной.
Hay que actuar con solidaridad y ser conscientes de que todos somos gibraltareños
Чтобы мы объединились и поняли, что мы все являемся гибралтарцами
Por otra parte, los Estados parecen ser conscientes de que una objeción tardía no puede surtir todos los efectos de una objeción formulada dentro de plazo.
Государства, насколько можно судить, понимают, что последующее возражение не может вызывать все последствия, присущие возражению, сформулированному вовремя.
formas disponibles de adaptación, pero quienes diseñan las políticas deberían ser conscientes de que esta solución también aumenta la vulnerabilidad de las personas desplazadas.
директивные органы должны признавать, что это решение также влечет за собой повышение ступени уязвимости перемещаемых лиц.
Por otra parte, los Estados parecen ser conscientes de que una objeción tardía no puede surtir los efectos normales de una objeción formulada dentro de plazo.
Государства, насколько можно судить, с пониманием относятся к тому, что последующее возражение не может вызывать обычные последствия, присущие возражению, сформулированному вовремя.
Lo mismo que deberíamos ser conscientes de que no podremos conseguir una paz duradera
Мы должны также осознать, что мы не сможем добиться прочного мира,
Debemos ser conscientes de que los progresos que alcancemos afectarán la vida de nuestros hijos,
Мы должны хорошо понимать, что прогресс, которого мы сможем там достичь,
Todavía más aterrador es caer en la cuenta de que la mayoría de personas que viven con el VIH/SIDA siguen sin ser conscientes de que están infectadas.
Еще большую тревогу вызывает осознание того, что большинство людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, по-прежнему не знают о том, что они инфицированы.
Por ello, al decidir hoy el futuro de las Naciones Unidas debemos ser conscientes de que también estamos decidiendo nuestro propio destino.
Поэтому, принимая сегодня решения о судьбе Организации Объединенных Наций, мы должны понимать, что мы тем самым определяем и нашу собственную судьбу.
Los Estados deben ser conscientes de que este tipo de disposiciones puede contribuir a luchar contra las tradiciones culturales negativas
Государства должны осознавать, что положения такого рода могут способствовать борьбе с негативными культурными традициями
Deberían ser conscientes de que la información que figura en el informe inicial
Они должны сознавать, что информация, содержащаяся в первоначальных
El Sr. Salvioli indica que los parlamentarios deben ser conscientes de que, cuando se cometen violaciones de los derechos humanos, la responsabilidad del Estado puede quedar comprometida por acción
Г-н САЛЬВИОЛИ утверждает, что парламентариям нужно осознавать, что в случае нарушения прав человека ответственность может быть возложена на государство ввиду действия
Aunque no hay que exagerar el estancamiento actual, debemos ser conscientes de que los Estados podrían recurrir a otras maneras de negociar los acuerdos internacionales sobre desarme fuera de la Conferencia.
Хотя нынешний застой и не следует преувеличивать, необходимо понимать, что государства могут обратиться к иным путям и способам выработки соглашения о разоружении-- вне Конференции.
Debemos prestar atención y ser conscientes de que el Presidente tiene sus propias responsabilidades
Мы должны проявлять осмотрительность и сознавать, что Председатель имеет свои собственные обязанности,
Los Estados partes deben ser conscientes de que la información contenida en el informe inicial
Они должны осознавать, что информация, содержащаяся в первоначальных и ежегодных докладах,
Asimismo, debemos ser conscientes de que la falta de comprensión
Мы должны также отдавать себе отчет в том, что отсутствие взаимопонимания
los Estados deben ser conscientes de que, de no existir mecanismos adecuados de reclamación
государства должны понимать, что при отсутствии соответствующих механизмов рассмотрения жалоб
adoptar decisiones en el contexto del diálogo mundial sobre políticas forestales deben ser conscientes de que la colaboración con los grupos principales resultaría excepcionalmente valiosa para la correcta aplicación de estrategias a largo plazo destinadas a lograr una ordenación forestal sostenible.
принимает решения в глобальном диалоге по вопросам политики в области лесоводства, должны сознавать, что партнерский подход в отношении основных групп предоставляет уникальную возможность для эффективного осуществления долгосрочных стратегий устойчивого ведения лесного хозяйства.
Así pues, es necesario seguir insistiendo en la implantación de marcos de gobernanza efectivos y, al mismo tiempo, ser conscientes de que un enfoque simplista sobre cómo abordar las deficiencias de la gobernanza puede ser engañoso.
Поэтому необходимо продолжать усилия по созданию эффективных структур управления и в то же время осознавать, что упрощенческий подход к решению недоработок в области управления может вводить в заблуждение.
Результатов: 113, Время: 0.6026

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский