SERVIRÁ DE BASE - перевод на Русском

послужит основой
servirá de base
constituirá la base
proporcionará la base
servirá de fundamento
será la base
servirá de marco
станет основой
servirá de base
constituirá la base
será la base
formará la base
sería utilizado
será el fundamento
serviría de marco
будет служить основой
servirá de base
constituirá la base
serviría de marco
proporcionará la base
sirve de fundamento
servirá de plataforma
ляжет в основу
servirá de base
constituirá la base de
заложит основу
sentará las bases
servirá de base
allanará el camino
constituirá la base
establecerá las bases
proporcionará un marco
в качестве основы
como base
como marco
como fundamento
como cimiento
como plataforma
de que sirviera de base
como eje
обеспечит основу
servirá de base
proporcionará la base
servirá de marco
proporcionará un marco
послужит базой
servirá de base
послужат основой
servirán de base
constituirán la base
servirán de marco
será la base
станут основой
servirán de base
constituirán la base
sean la base
formarán la base

Примеры использования Servirá de base на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Servirá de base para los debates internos en el ACNUR y las consultas en las Naciones Unidas
Он обеспечит основу для проведения внутренних дискуссий в рамках УВКБ
Así, servirá de base para las actividades de programación que iniciará el PNUD
Поэтому он ляжет в основу предстоящей деятельности ПРООН по разработке программ
Dicho informe servirá de base para el examen por el Consejo Ejecutivo de la solicitud de una inspección in situ.
Этот доклад служит в качестве основы для рассмотрения Исполнительным советом запроса на инспекцию на месте.
Dicho marco servirá de base para la evaluación futura de los logros de la mejora del funcionamiento institucional.
Рамочный план достижения результатов будет служить в качестве основы для будущей оценки показателей хода реализации процесса модернизации.
Esta lista se actualizará periódicamente y servirá de base para el diálogo entablado con las autoridades.
Этот список будет регулярно обновляться и использоваться в качестве основы для продолжения диалога с властями.
El informe temático sobre la aplicación servirá de base a la labor analítica del Grupo sobre el examen de la aplicación.
Тематический доклад о ходе осуществления служит основой для аналитической работы Группы по обзору хода осуществления.
Esta información servirá de base para un inventario de los perfiles nacionales en materia de seguridad de productos químicos,
Эта информация будет положена в основу перечня информационных материалов по странам,
Ello a su vez servirá de base para establecer un amplio sistema de supervisión que permitirá rendir cuentas de la gestión al Secretario General.
Это, в свою очередь, создаст основу для всеобъемлющей системы контроля, которая впервые обеспечит реальную подотчетность руководителей различных уровней Генеральному секретарю.
Dicho informe servirá de base para el examen de la solicitud de inspección in situ por el Consejo Ejecutivo.
Этот доклад служит в качестве основы для рассмотрения Исполнительным советом запроса на инспекцию на месте.
El presente informe servirá de base para esas deliberaciones y, por lo tanto,
Настоящий доклад будет положен в основу обсуждений на совещании,
Dicho informe servirá de base para la decisión del Consejo Ejecutivo sobre la solicitud de inspección in situ.
Этот доклад служит в качестве основы для решения Исполнительного совета по запросу на инспекцию на месте.
A continuación, el marco servirá de base para evaluar la aplicación de la gestión basada en los resultados en la Secretaría de las Naciones Unidas.
Эта система теперь будет использоваться в качестве основы для проверки внедрения системы управления, ориентированного на конкретные результаты, в Секретариате Организации Объединенных Наций.
El informe del grupo de tareas servirá de base para la reunión integral que celebrará el Grupo de Gestión Ambiental en la segunda mitad de 2007.
Доклад целевой группы составит основу для проведения полномасштабного совещания Группы по рациональному природопользованию во второй половине 2007 года.
El documento de trabajo final servirá de base para determinar y analizar los procedimientos jurídicos
Заключительный рабочий документ может послужить основой для определения и анализа новых правовых процедур
El documento provisional servirá de base para la financiación del FMI acogiéndose al Servicio para el crecimiento y la lucha contra la pobreza.
ПДССН может служить в качестве основы для финансирования в рамках ФБНР по линии МВФ.
la firma de la Convención en 1994 servirá de base para que la CP 1 cumpla estas tareas.
подписания КБО в 1994 году, служит основой для выполнения КС 1 этих целей.
La oradora propone que la Relatora presente un informe por escrito al Comité, que servirá de base para un debate pormenorizado.
Она вносит предложение о том, чтобы Докладчик представлял Комитету письменный доклад, который использовался бы в качестве основы для подробного обсуждения.
de sesiones del Comité, será lo más exhaustiva posible y servirá de base para los trabajos subsiguientes.
будет носить возможно более полный характер и использоваться в качестве основы для последующей работы.
que según se prevé servirá de base para una futura cooperación reforzada.
будет положен в основу расширенного сотрудничества в предстоящий период.
que está próximo a terminarse, servirá de base para el desarrollo ulterior de las secciones conexas del SCAEI-2003 revisado.
данный документ будет взят за основу в ходе дальнейшей разработки соответствующих частей пересмотренной СЭЭУ2003.
Результатов: 313, Время: 0.0946

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский