SIGUE AMENAZANDO - перевод на Русском

продолжает угрожать
sigue amenazando
continúa amenazando
sigue siendo una amenaza
sigue comprometiendo
по-прежнему угрожает
sigue amenazando
continúa amenazando
sigue siendo una amenaza
sigue corriendo
todavía está amenazado
по-прежнему создает угрозу
sigue constituyendo una amenaza
sigue amenazando
sigue siendo una amenaza
sigue poniendo en peligro
продолжают угрожать
siguen amenazando
continúan amenazando

Примеры использования Sigue amenazando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la situación sigue amenazando a la seguridad internacional.
ситуация продолжает угрожать международной безопасности.
Asimismo observa las denuncias sobre el vertido de mercurio en el medio ambiente en las proximidades de esas comunidades, que sigue amenazando la vida, la salud
Он также принимает к сведению утверждения о сбросе ртути в местах вблизи проживания этих общин, что продолжает угрожать жизни, здоровью
económica del mundo sigue amenazando la sostenibilidad de la deuda en nuestros países por sus efectos en la economía real
экономический кризис по-прежнему, угрожает устойчивости наших стран и их способности поддерживать задолженность на приемлемом уровне,
las fuerzas de seguridad iraquíes que coincidieron con nuestra visita demostraron que la insurgencia sigue amenazando la seguridad de todos los iraquíes.
силы безопасности, которые совпали по времени с нашим визитом, указали на то, что мятеж попрежнему угрожает безопасности всех иракцев.
el peligro de aniquilamiento nuclear sigue amenazando a la raza humana.
человеческому роду попрежнему грозит опасность ядерного истребления.
Zambia desarrollo. Sin embargo, sigue amenazando las perspectivas de desarrollo de los países de Africa,
Вместе с тем этот кризис продолжает угрожать перспективам развития тех стран Африки,
Es lamentable que no se hayan adoptado iniciativas importantes para eliminar el riesgo de la conflagración nuclear, que sigue amenazando a la humanidad debido al elevado nivel de alerta de las fuerzas de los Estados poseedores de armas nucleares
Действительно, не может не вызывать сожаление тот факт, что до сих пор не выдвинуто никакой серьезной инициативы по ликвидации риска ядерной катастрофы, которая по-прежнему угрожает человечеству в условиях высокой степени боеготовности соответствующих сил государств, обладающих ядерным оружием,
que disfruta del apoyo tácito de los Estados Unidos, sigue amenazando la paz y la seguridad regionales e internacionales.
который пользуется молчаливой поддержкой Соединенных Штатов, продолжает угрожать региональному и международному миру и безопасности.
artefactos explosivos sin detonar en la península de Jaffna, que sigue amenazando los esfuerzos de reasentamiento.
расположенных на полуострове Джафна, поскольку эта проблема по-прежнему создает угрозу усилиям по расселению.
es el mismo régimen que sigue amenazando la paz, la seguridad
нацеленного на убийство его президента- это тот самый режим, который продолжает угрожать миру, безопасности
de las armas mismas sigue amenazando los esfuerzos multilaterales en pro del desarme nuclear.
распространение самого оружия продолжают угрожать успеху нацеленных на ядерное разоружение многосторонних усилий.
Sigue amenazando a no menos de 3.000 millones de personas en 107 países
Она продолжает угрожать здоровью, как минимум, 3 миллиардов человек в 107 странах и территориях.
con un arsenal nuclear que sigue amenazando la paz en la región
располагая ядерным арсеналом, который продолжает угрожать миру в регионе
son testimonio del firme compromiso de la comunidad internacional de eliminar el tráfico ilícito de diamantes en bruto, que sigue amenazando la paz y la seguridad internacionales al fomentar los conflictos armados.
являются свидетельством прочной приверженности международного сообщества искоренению незаконной торговли необработанными алмазами, которая по-прежнему угрожает международному миру и безопасности, разжигая вооруженный конфликт.
se niega a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP) y sigue amenazando la paz y la seguridad regionales en el Oriente Medio.
отказывается присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) и продолжает угрожать региональному миру и безопасности на Ближнем Востоке.
En Puerto Príncipe especialmente, las bandas armadas seguían amenazando a la población.
Вооруженные банды продолжали угрожать населению, в частности в ПортоПренсе.
Siguen amenazando el progreso humano.
Сегодня они по-прежнему угрожают прогрессу человечества.
La seguridad de nuestros países insulares sigue amenazada por los efectos del cambio climático.
Безопасности наших островных стран попрежнему угрожают последствия изменения климата.
El hambre de los pobres es una amenaza y seguirá amenazando la felicidad de los ricos.
Голодные бедняки являются-- и будут оставаться-- угрозой для счастья богатых.
Los ataques de piratas siguen amenazando el suministro de la asistencia humanitaria.
Пиратские нападения попрежнему создают угрозу для доставки гуманитарной помощи.
Результатов: 54, Время: 0.1101

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский