SOBRE LA APLICACIÓN DE LAS DECISIONES - перевод на Русском

об осуществлении решений
sobre la aplicación de las decisiones
sobre la aplicación de los resultados
sobre el seguimiento
о выполнении решений
sobre la aplicación de las decisiones
sobre el seguimiento
sobre el cumplimiento de las decisiones
о реализации решений
sobre la aplicación de las decisiones

Примеры использования Sobre la aplicación de las decisiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Brindar orientación a la Secretaría, según proceda, sobre la aplicación de las decisiones IX/10 y BC. Ex 1/1(tener en cuenta una decisión sobre sinergias adoptada por la Conferencia de las Partes en su décima reunión).
Предоставление секретариату по мере необходимости руководящих указаний относительно осуществления решений IX/ 10 и БК. Вн- 1/ 1( с учетом любого решения о синергических связях, принятого на десятом совещании Конференции Сторон).
Labor realizada hasta ahora sobre la aplicación de las decisiones, reseña de los documentos de trabajo
Проделанная на сегодняшний день работа по осуществлению решений, обзор рабочих документов
Subvenciones para viajes La secretaría del Fondo presenta un informe a la Junta de Síndicos en cada período de sesiones anual sobre la aplicación de las decisiones adoptadas en el período de sesiones anterior y aprobadas por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en nombre del Secretario General.
На каждой ежегодной сессии секретариат Фонда отчитывается перед Советом попечителей о ходе выполнения решений, принятых на предыдущей сессии и утвержденных Верховным комиссаром по правам человека от имени Генерального секретаря.
Las respuestas indicaron también que en el 56,7% de los casos no existen disposiciones jurídicas específicas sobre la aplicación de las decisiones o recomendaciones de los órganos internacionales de derechos humanos y/o los tribunales regionales de derechos humanos.
В ответах также указывалось, что в 56, 7% судебных дел не было никаких конкретных правовых положений, затрагивающих выполнение решений или рекомендаций международных органов по правам человека и/ или региональных судов по правам человека.
Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
достигнутом в осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
la transparencia y se tendería a fomentar una mayor cooperación de todos los Miembros con el Consejo sobre la aplicación de las decisiones adoptadas sobre esa cuestión.
будет способствовать более активному сотрудничеству всех членов Организации с Советом в деле осуществления решений, принимаемых по соответствующему вопросу.
prosigan las actuales conversaciones sobre la aplicación de las decisiones adoptadas el 28 de marzo de 1997 por el Consejo de Jefes de Estado de la CEI.
текущие обсуждения, касающиеся осуществления решений, которые были приняты Советом глав государств СНГ 28 марта 1997 года.
En su resolución 2009/7, el Consejo instó a todos los órganos de las Naciones Unidas a que hicieran contribuciones al informe sobre la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial en las que indicasen sus decisiones y resoluciones relativas a la cuestión
В своей резолюции 2009/ 7 Совет настоятельно призвал все органы системы Организации Объединенных Наций внести свой вклад в подготовку доклада об осуществлении решений по итогам Всемирной встречи,
que está a disposición del Comité, contiene información sobre este tema y sobre la aplicación de las decisiones de la Conferencia Europea contra el Racismo, del Consejo de Europa.
информация по этой теме и о выполнении решений Европейской конференции Совета Европы по борьбе против расизма распространяется в выходящем в государстве- участнике издании" Жить и сосуществовать", которое может быть предоставлена в распоряжение Комитета.
En mi informe sobre la aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 pedí que, para encarar toda
В своем докладе об осуществлении решений Всемирного саммита 2005 года я просил все соответствующие органы Организации Объединенных Наций,
su anexo constituyen un informe completo sobre la aplicación de las decisiones 24/3 de 9 de febrero de 2007 sobre la gestión de los productos químicos,
добавления к нему представляют собой полный доклад об осуществлении решений 24/ 3 от 9 февраля 2007 года о регулировании химических веществ
En esa carta, el Tribunal declaraba que el 27 de marzo de 2009 había adoptado una" información" sobre la aplicación de las decisiones aprobadas por el Tribunal Constitucional entre el 1 de enero
В этом письме Суд отметил, что 27 марта 2009 года он издал информационный бюллетень о выполнении решений Конституционного суда в период с 1 января по 31 декабря 2008 года,
que incluya información sobre la aplicación de las decisiones del Consejo(y la organización de un debate oficioso
в том числе об осуществлении решений Совета( и организация неофициальных интерактивных прений по докладу)
UNEP/EA.1/3/Add.2 Informe del Director Ejecutivo sobre la aplicación de las decisiones adoptadas por el órgano rector en períodos de sesiones anteriores: decisión 27/5 del
UNEP/ EA. 1/ 3/ Add. 2 Доклад Директора- исполнителя о выполнении решений, принятых руководящим органом на его предыдущих сессиях:
Informe del Secretario General sobre la aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General:
Доклад Генерального секретаря об осуществлении решений, изложенных в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года и предусматривающих принятие мер Генеральным секретарем:
En el presente documento se informa sobre la aplicación de las decisiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambientede los bosques y elaboración de criterios e indicadores para una ordenación forestal sostenibles" del programa de trabajo del Grupo Intergubernamental ad-hoc sobre los bosques.">
Настоящий документ содержит информацию о выполнении решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Por último, en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas, uno de los oradores anteriores se ha referido al informe del Secretario General sobre la aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 que incumben al Secretario General(A/60/430).
Наконец, в контексте реформы Организации Объединенных Наций один из предыдущих ораторов сослался на доклад Генерального секретаря об осуществлении решений, изложенных в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года и предусматривающих принятие мер Генеральным секретарем( A/ 60/ 430).
la Quinta Comisión con arreglo a un ciclo bienal: a partir de 1993, cada dos años se presentaría a la Asamblea General un informe amplio sobre la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la CAPIIbíd..
комитета на двухгодичную основу: начиная с 1993 года всеобъемлющие доклады о выполнении решений и рекомендаций КМГС будут представляться Генеральной Ассамблее раз в два года 19/.
La secretaría de la CAPI está preparando un informe sobre la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Comisión por las organizaciones participantes,
Доклад об осуществлении решений и рекомендаций КМГС участвующими организациями находится в стадии подготовки секретариатом КМГС
General que le presentara, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de las decisiones que figuran en dicha sección.
в котором Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее шестьдесят третьей сессии доклад об осуществлении решений, отраженных в этом разделе.
Результатов: 123, Время: 0.0605

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский