о предполагаемом
sobre la supuestade presuntoprevisto deestimada dela propuesta de
о якобы
sobre las supuestas
Lo que hay detrás de las acusaciones de Croacia sobre la supuesta participación del ejército yugoslavo
Заявления Хорватии о якобы имеющем место участии югославской армииla falta de información sobre la supuesta entrega a la Jamahiriya Árabe Libia, por parte de otros Estados,
также отсутствия информации о предполагаемой выдаче Ливийской Арабской Джамахирии другими государствами ливийских граждан,no han ofrecido conclusiones oficiales sobre la supuesta participación en el comercio ilícito de armas.
транспарентно, не представили никаких официальных заключений о якобы причастности Украины к незаконной торговле оружием.el Estado Parte debería hacer público el resultado de todas las investigaciones sobre la supuesta conducta de sus fuerzas en el Iraq
государству- участнику следует опубликовать результаты всех расследований предполагаемых деяний его военнослужащих в ИракеSobre la supuesta ausencia de mecanismos independientes para monitorear la situación de los niños en instituciones,
Что касается предполагаемого отсутствия независимых механизмов контроля за положением детей в учреждениях,un supuesto testimonio arrancado a la fuerza y se puede dictar una sentencia de culpabilidad antes de que el Tribunal Penal de Delitos Graves adopte una decisión sobre la supuesta tortura.
обвинительный приговор может быть вынесен до того, как суд по делам о тяжких уголовных преступлениях примет решение относительно предполагаемого случая пытки.en la que le informaba de la comunicación recibida del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes sobre la supuesta disposición del Iraq a restituir diversos documentos de los archivos nacionales de Kuwait.
в котором информировал его о полученном от Генерального секретаря Лиги арабских государств сообщении относительно предположительной готовности Ирака возвратить различные документы, относящиеся к кувейтским национальным архивам.para el transporte de detenidos en relación con la resolución del Parlamento europeo sobre la supuesta utilización de países europeos por la CIA para el transporte y la detención ilegal de presos(2006/2200(INI)).
транспортировки задержанных, в связи с резолюцией Европейского парламента о предполагаемом использовании ЦРУ европейских стран для целей транспортировки задержанных лиц и их незаконного содержания под стражей( 2006/ 2200( INI)).para el transporte de detenidos en relación con la resolución del Parlamento Europeo sobre la supuesta utilización de países europeos por la CIA para el transporte y la detención ilegal de presos(2006/2200(INI)).
транспортировки задержанных, в связи с резолюцией Европейского парламента о предполагаемом использовании ЦРУ европейских стран для целей транспортировки задержанных лиц и их незаконного задержания( 2006/ 2200( INI)).No se han corroborado los informes sobre la supuesta obstaculización del funcionamiento de los medios de difusión independientes,
Утверждения о, якобы, воспрепятствовании деятельности независимых средств массовой информации и нетерпимом отношении кno se lleva a cabo una investigación completa sobre la supuesta confesión de Eugene Benjamin
до тех пор, пока не будет проведено полное расследование относительно предполагаемого признания Юджина Бенджамина,Las vergonzosas mentiras contenidas en la carta del Sr. Sacirbey sobre la supuesta participación de los miembros del ejército de Yugoslavia en los combates de los alrededores de Bihac,los combates del lado de los musulmanes bosnios, así como la presencia e intervención de asesores y personal de entrenamiento militar de los Estados Unidos.">
Содержащиеся в письме г-на Сацирбея возмутительные измышления, касающиеся якобы имеющего место участия военнослужащих армии Югославии в боях вокруг Бихача,Así, la decisión de no pronunciarse sobre la supuesta violación del artículo 12 no obedece a consideración alguna que implique
Поэтому решение не высказывать свое мнение относительно предполагаемого нарушения статьи 12 не строилось на выводе о том, что факта постоянного жительстваlos embajadores de los países amigos de la República Centroafricana que son miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, sobre la supuesta crisis parlamentaria de la República Centroafricana.
послами дружественных Центральноафриканской Республике стран, членами Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, посвященных так называемому парламентскому кризису в Центральноафриканской Республике.Investigación sobre el supuesto uso de fuerza excesiva por la policía de Victoria.
Расследование утверждений о чрезмерном использовании силы сотрудниками полиции Виктории.Asuntos Exteriores ha recabado y publicado toda la información disponible sobre los supuestos vuelos de entrega.
опубликовало всю имеющуюся информацию о предполагаемых авиаперевозках задержанных лиц в рамках процедуры чрезвычайной выдачи.El autor no ha proporcionado información detallada sobre los supuestos hechos ni pruebas médicas que apoyen su declaración.
Заявитель не представил какую-либо информацию о предполагаемых инцидентах или какие-либо медицинские справки в поддержку своих слов.Merece especial atención la información contenida en dicha carta del representante de Armenia sobre las supuestas violaciones de la cesación del fuego cometidas por las fuerzas armadas de Azerbaiyán.
Особого внимания заслуживает содержащаяся в вышеупомянутом письме представителя Армении информация о якобы имевших место нарушениях вооруженными силами Азербайджана соглашения о прекращении огня.En la respuesta no se da ninguna información sobre los supuestos malos tratos de que fue objeto durante su detención.
В ответе не содержалось никакой информации о предполагаемом жестоком обращении, которому она подвергалась в период нахождения под стражей.Además de la documentación sobre los supuestos estudios, el Organismo ha recibido información de más de diez Estados Miembros.
Помимо документации о предполагаемых исследованиях Агентство получило информацию более чем от 10 государств- членов.
Результатов: 44,
Время: 0.0819