SON DESCENDIENTES - перевод на Русском

Примеры использования Son descendientes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
más bien, son descendientes de los colonizadores ilegales de las Islas, o participantes en ese proceso.
они, скорее, являются потомками или участниками незаконной колонизации Островов Соединенным Королевством.
Somos descendientes de grandes americanos como Ron Howard y… otros!
Мы потомки великих американцев благородного происхождения как Рон Хауард, и… другие!
Los rabinos creían que probablemente eran descendientes de la tribu de Dan.
Раввины полагали, что они были потомками колена Дана.
Si somos descendientes de los chimpancés.
Если мы произошли от шимпанзе.
Creo que podríais ser descendientes de esa civilización.
Я думаю, что ваш народ может быть потомками той цивилизации.
Helen era descendiente de William y Mary Warrick.
Хелен была потомком Уильяма и Мэри Уорриков.
Era descendiente de esa partícula diminuta.
Произошли от этой маленькой частички.
Eres descendiente de un Servidor Real
Вы- потомки моего преданного слуги,
O eres descendiente del Cazador de Sombras
Или ты рождаешься Теневым Охотником,
Soy descendiente de Ra, el dios del sol.
Я потомок Ра, бога Солнца.
Usted es descendiente del bribón?
Ты же потомок Обалдуя!- Обалдуя?
Es descendiente directa del séptimo alcalde.
Ќна пр€ мой потомок нашего седьмого мэра.
Soy descendiente de una vieja familia.
Я происхожу из древнего рода.
Efectivamente, eran descendientes de quienes en 1704 habían llegado a instalarse a la colonia desde diversas partes de Europa.
Гибралтарцы действительно являются потомками тех, кто с 1704 года прибывал на жительство в колонию из разных частей Европы.
Los propietarios de las grandes plantaciones suelen ser descendientes de capitanes de barcos franceses
Владельцы крупных плантаций, как правило, являются потомками французских капитанов
Balder es descendiente de los sabios ancestrales perdidos el devoto de la luz
Балдер является потомком давно пропавших мудрецов приверженцем света
Muchos de nosotros somos descendientes de aquellas desafortunadas personas que sobrevivieron la travesía del Atlántico.
Многие из нас являются потомками тех несчастных людей, которым удалось выжить во время перевозки по<< Среднему пути>>
decía ser descendiente del rey Etelredo
утверждал, что является потомком короля Этельреда I,
Se pidió a las Naciones Unidas que reconocieran como minoría a los descendientes de africanos que eran descendientes de esclavos.
К Организации Объединенных Наций была обращена просьба признать меньшинством тех выходцев из Африки, которые являются потомками рабов.
también es descendiente de inmigrantes.
также является потомком иммигрантов.
Результатов: 40, Время: 0.0554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский