SOSTENIDAMENTE - перевод на Русском

неуклонно
constantemente
constante
continuamente
sistemáticamente
progresivamente
sostenidamente
gradualmente
firmemente
cada vez
cesar
постоянно
constantemente
siempre
constante
continuamente
permanente
permanentemente
todo el tiempo
sistemáticamente
regularmente
repetidamente
неизменно
siempre
sistemáticamente
constantemente
invariablemente
constante
continuamente
permanente
permanentemente
reiteradamente
persistentemente
устойчивые
sostenibles
sostenidas
duraderas
resistentes
estables
constante
persistentes
sólidos
sostenibilidad
sustentables
стабильно
estable
constantemente
constante
de manera constante
sostenible
sostenidamente
de manera sostenida
consistentemente
de forma sostenida
последовательно
sistemáticamente
siempre
constantemente
coherente
de manera coherente
progresivamente
sucesivamente
constante
invariablemente
continuamente
устойчиво
sostenible
constante
constantemente
de manera sostenible
de manera constante
persistentemente
de manera sostenida
sostenidamente
de forma sostenida

Примеры использования Sostenidamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sólo podrá reducirse sostenidamente la pobreza mediante el crecimiento
Устойчивое сокращение масштабов нищеты за счет роста
las organizaciones comunitarias no pueden mejorarse sostenidamente las condiciones de vida
общинных организаций не может быть устойчивого улучшения условий
Las incautaciones de anfetamina en Alemania aumentaron sostenidamente en el período 2001-2007, de 263 kilogramos en 2001 a 810 kilogramos en 2007.
Объем изъятий амфетамина в Германии в период 2001- 2007 годов постепенно возрастал с 263 кг в 2001 году до 810 кг в 2007 году.
Los índices internacionales y nacionales muestran claramente que la confianza de la población en el sistema judicial ha aumentado sostenidamente como resultado de las reformas emprendidas.
Международные и национальные показатели ясно свидетельствуют о неуклонном повышении доверия населения к судебной системе в результате проведенных реформ.
Desde hace 15 años, los indicadores de educación han mostrado que las mujeres han avanzado más sostenidamente que los hombres.
Вот уже в течение 15 лет показатели в области образования среди женщин растут более уверенными темпами, чем среди мужчин.
Entre el decenio de 1970 y el de 1990 fue aumentando sostenidamente el número de visitas de yates a la Antártida(véase el cuadro 4).
Число поездок на прогулочных яхтах в Антарктику неуклонно возрастало: с одной- двух поездок в год в 70- е годы до более 10 в 90- е годы( см. таблицу 4).
El presupuesto de esta Oficina ha disminuido sostenidamente en los años recientes, a pesar del nuevo mandato
В последние годы бюджет УИКТ постоянно сокращается, несмотря на новый мандат Управления
tiene que ser sostenidamente elevado para poder apoyar plenamente los esfuerzos del Gobierno por lograr la reconciliación nacional,
они должны поступать постоянно в больших объемах, для того чтобы всемерно поддержать усилия правительства по обеспечению национального примирения
El estudio demuestra que, si bien el número de adopciones de niños ha venido aumentando sostenidamente en los últimos años,
Исследование показывает, что, хотя в последние годы неизменно увеличивается число усыновленных/ удочеренных детей,
Aunque este indicador ha ido creciendo sostenidamente en todos estos años, lo consideramos aún bajo,
Хотя этот показатель постоянно рос в течение всех прошлых лет, мы считаем,
dicho porcentaje ha aumentado sostenidamente con las nuevas contrataciones.
в последние годы среди новых сотрудников этот показатель неизменно возрастает.
educación, el estancamiento del crecimiento de la población y niveles de inversión sostenidamente altos.
медленные темпы роста народонаселения и устойчивые высокие уровни инвестиций в социальный сектор.
en que aumentó sostenidamente el ingreso del UNFPA, este enfoque condujo a que se dispusiese de sumas adicionales con cargo a los recursos ordinarios a destinar a los países, superiores a las sumas aprobadas para los programas por países.
поступления ЮНФПА стабильно увеличивались, это привело к появлению дополнительных объемов регулярных ресурсов для распределения среди стран сверх утвержденных сумм в страновых программах.
El Representante alienta a la comunidad internacional a seguir apoyando intensa y sostenidamente los programas de asistencia
Он призывает международное сообщество попрежнему активно и постоянно поддерживать программы по обеспечению помощи
Desde la perspectiva del desarrollo, el reto de política más importante es de qué manera se pueden reforzar las orientaciones del sistema a fin de responder eficaz y sostenidamente a las inquietudes de los países en desarrollo.
С точки зрения развития наиболее важной политической задачей является изыскание путей укрепления способности системы разрабатывать эффективные и устойчивые меры в ответ на проблемы развивающихся стран.
Siria ha apoyado sostenidamente el proceso de consultas entre las Naciones Unidas
Сирия последовательно поддерживает процесс консультаций между Организацией Объединенных Наций
han venido aumentando gradual pero sostenidamente el porcentaje que aportan a la financiación global de la Oficina.
частный сектор, постепенно, но постоянно увеличивают свою долю в общем финансировании ЮНОДК.
estrechas y avanzan sostenidamente hacia una mayor autonomía para el territorio.
тесные взаимоотношения и стабильно движутся к расширению самоуправления территории.
Un nivel de precios del petróleo sostenidamente alto estimula el desarrollo de las fuentes de energía alternativas,
Устойчиво высокие цены на нефть стимулируют освоение альтернативных энергоисточников, и как считают некоторые
se considera que el problema está creciendo sostenidamente y afecta a más de 20 millones de personas.
за решение этой проблемы, которая, как представляется, постоянно обостряется и затрагивает более 20 миллионов человек.
Результатов: 89, Время: 0.0888

Sostenidamente на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский