SUS PROPIOS PROCESOS - перевод на Русском

своих собственных процессов
sus propios procesos
собственные процедуры
propios procedimientos
sus propios procesos
свои собственные процессы
sus propios procesos

Примеры использования Sus propios procesos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La variedad de proveedores de servicios, que siguen sus propios procesos y normas, somete a los clientes
Занимающихся оказанием услуг на базе их собственных процессов и стандартов, клиенты вынуждены пользоваться различными процессами
También simplificó sus propios procesos de programación y preparó nuevas directrices para garantizar que esos procesos no fueran una duplicación de los que se estaban estableciendo en el marco de la iniciativa de reforma del Secretario General.
Помимо этого, ЮНФПА упростил свои собственные процедуры программирования и подготовил новые руководящие принципы в отношении программ, с тем чтобы обеспечить, чтобы эти процедуры не дублировали процедуры, внедряемые в рамках инициативы Генерального секретаря в области реформы.
tienen la facultad inherente de proteger y reglamentar sus propios procesos, de conformidad con las leyes
которые имеют неотъемлемое право защищать и регулировать свои собственные процедуры в соответствии с законом
Los oficiales entrevistados en sus respectivas sedes reconocen cándidamente que cada una de las entidades existentes sobre el terreno puede haber creado sus propios procesos y prácticas de gestión de almacenamiento de documentos y expedientes.
Сотрудники, которые были опрошены в соответствующих штаб-квартирах, открыто признали то, что каждая из существующих организаций и структур на местах, возможно, уже разработали свои собственные процедуры и практики ведения и хранения документации.
para las dos familias sistémicas del siglo XX, una adaptación a sus propios procesos de coevolución.
на протяжении двадцатого столетия двум системным лагерям по сути приходилось адаптироваться к самому процессу их параллельного развития.
las normas internacionales exigen el diálogo con ellos por conducto de sus representantes y respetando sus propios procesos de toma de decisiones.
международные стандарты требуют взаимодействия с ними через их представителей, назначаемых ими самими, с должным учетом их собственных процессов принятия решений.
la necesidad que tenían muchos pueblos indígenas de revitalizar sus propios procesos de adopción de decisiones.
о необходимости для многих коренных народов возрождать их собственные процессы принятия решений.
novedades mencionadas es importante en sí misma, el examen por la Asamblea General de la forma óptima de incorporarlas a sus propios procesos de toma de decisiones será fundamental para aprovecharlas al máximo.
каждое упомянутое выше нововведение важны и сами по себе, рассмотрение Генеральной Ассамблеей оптимальных путей интегрирования их в свой процесс принятия решений будет иметь существенно важное значение для обеспечения их максимальной результативности.
asegurar la transparencia en sus propios procesos, según proceda.
обеспечить транспарентность собственных процедур в соответствующих случаях.
fortalecer la democracia efectivamente si sus propios procesos se conforman a las normas
укрепления демократии только тогда, когда их собственные процессы соответствуют общепризнанным принципам
el hecho de que cada uno de los ofertantes tenga sus propios procesos o métodos no presentará ningún obstáculo a la competencia,
каждый из участников процедур обладает своими процессами или методами, защищенными правами собственности,
especialmente incorporando las mejores prácticas en sus propios procesos normativos y de planificación.
особенно благодаря учету передовой экологической практики в ее собственных процессах разработки политики и планирования.
las sociedades para sostener sus propios procesos de desarrollo.
необходимого для управления процессом их собственного развития.
una delegación estimó positivo el hecho de que estas instituciones reconocieran ahora algunas de las deficiencias de su actuación anterior y de que revisaran sus propios procesos y políticas.
программ одна делегация сочла позитивным явлением тот факт, что эти учреждения осознали некоторые недостатки в своей прошлой деятельности и пересматривают свои процедуры и руководящие принципы.
con lo que podrán obtener y consolidar ventajas competitivas basadas en sus propios procesos de innovación.
практики в целях обеспечения сравнительной конкурентоспособности на основе ускорения собственного научно-технического прогресса.
que tienen sus propios procesos de planificación estratégica
в случае каждой из которых действует свой процесс стратегического планирования
al ejercicio efectivo del derecho de los pueblos indígenas a articular sus propios procesos de desarrollo social,su conjunto.">
содействие признанию и эффективной реализации права коренных народов на определение своих собственных процессов социального, экономического,
los comités del Consejo organizaron sus propios procesos Hábitat II para contribuir a la Conferencia; el ingente número de actividades,
комитеты МКХ создали свой собственный процесс Хабитат- II с целью содействовать подготовке Конференции;
aumentar los resultados, en particular incorporando las mejores prácticas ambientales en sus propios procesos normativos y de planificación,
особенно за счет всестороннего учета партнерами передовой экологической практики в своих собственных процессах формирования политики
capaces de controlar sus propios procesos de desarrollo socioeconómico,
в формировании самостоятельных или использовании собственных процессов социально-экономического развития,
Результатов: 50, Время: 0.0694

Sus propios procesos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский