TAMBIÉN DIJERON QUE - перевод на Русском

также заявили что
также сообщили что
также сказали что
также говорят что

Примеры использования También dijeron que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La gran mayoría de los niños también dijeron que desearían que sus padres les ayudaran a obtener acceso a la justicia,
Значительное большинство детей также указали, что хотели бы, чтобы получить доступ к правосудию им помогали родители,
Los pobladores entrevistados en Bratunac también dijeron que se llevaron a cabo asesinatos en masa en un campo de juegos de Bratunac y en un cobertizo detrás de una escuela.
Деревенские жители, опрошенные в Братунаце, также заявили о том, что на игровом поле в Братунаце и в сарае за школой были совершены массовые убийства.
También dijeron que el comercio de armamentos no era un tema adecuado de debate en la UNCTAD.
Они отметили также, что торговля оружием не является подходящей проблематикой для рассмотрения в ЮНКТАД.
También dijeron que era necesario determinar la magnitud de los costos de supervisión interna que se esperaba que sufragaran el UNICEF y la OSSI.
Они также упомянули о том, что необходимо определить предполагаемые расходы ЮНИСЕФ и УСВН, связанные с выполнением функций надзора.
Muchos representantes también dijeron que deberían controlarse los movimientos transfronterizos de mercurio
Многие также отметили, что он должен контролировать трансграничное перемещение ртути
También dijeron que debería haberse hecho un análisis de los efectos del índice especial en los coeficientes de sustitución de los ingresos en los lugares de destino en que se había aplicado el índice.
Они также заявили, что необходимо было бы проанализировать воздействие специального индекса на коэффициенты замещения дохода в местах службы, в которых применялся этот индекс.
También dijeron que eran más capaces de exigir el respeto de sus derechos,
Они также сообщили, что теперь они в большей степени способны добиваться соблюдения своих прав,
Los representantes del Ministerio también dijeron que los efectos de las clausuras se habían visto exacerbados en algunos casos porque los funcionarios de la Autoridad Palestina eran reacios a cooperar con los procesos de seguridad israelíes en los puntos de control en las fronteras.
Представители министерства также заявили, что последствия закрытого режима в некоторых случаях усугубляются нежеланием должностных лиц Палестинского органа сотрудничать с израильскими силами безопасности на пограничных контрольно-пропускных пунктах.
También dijeron que, según su entender, elementos de las ex FAR y las milicias interahamwe habían emprendido operaciones conjuntas con el Front pour la défense de la démocratie(FDD) y con el Frente Democrático Aliado,
Они также сказали, что, по их сведениям, элементы бывших руандийских вооруженных сил и" интерахамве" проводили совместные операции с бурундийской повстанческой группой" Фронт защиты демократии"( ФЗД)
También dijeron que los que ya se encontraban en los campos habían sido golpeados,
Они также заявили, что те, кто был пойман в этих полях ранее, был избит,
Los participantes también dijeron que a menudo los países importaban material de desecho
Участники также сообщили, что страны часто импортируют утильсырье
También dijeron que se suponía que Emily iba a ir a una fiesta ayer por la noche,
Они также сказали, что Эмили должна была быть на вечеринке вчера вечером,
También dijeron que sus países deseaban participar activamente en la labor de elaboración de la hoja de ruta,
Они также заявили, что их страны желают активно участвовать в усилиях по разработке плана мероприятий
También dijeron que los dos países debían utilizar los mecanismos establecidos para la solución de conflictos
Они также заявили, что обе страны должны использовать имеющиеся механизмы для урегулирования конфликтов
También dijeron que los temas de los períodos de sesiones 18º
Они также заявили, что тематические вопросы восемнадцатой
Esas mismas fuentes también dijeron que el expresidente del CNDP, General Laurent Nkunda,
Эти же источники также заявили, что бывший председатель НКЗН генерал Лоран Нкунда,
Varios representantes también dijeron que al elaborar un instrumento jurídicamente vinculante era importante tener en cuenta las capacidades nacionales,
Некоторые также заявили, что при разработке юридически обязательного документа важно принимать во внимание возможности стран, особенно развивающихся стран,
que en general eran partidarias de mantener la definición, también dijeron que ésta debería desarrollarse más.
которые в целом выступали за сохранение этой дефиниции, также заявили, что эту дефиницию следует дополнительно развить.
Los encuestados también dijeron que el Departamento no tiene una estrategia de cooperación con las organizaciones regionales,
Ответившие организации заявили также, что Департамент не разработал стратегии сотрудничества с региональными организациями,
Los jóvenes también dijeron que se estaban volviendo más tolerantes con las personas que viven con el VIH
Молодежь сообщила также о том, что она стала более терпимой к заболевшим ВИЧ и СПИДом людям
Результатов: 67, Время: 0.0887

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский