TOMANDO NOTA - перевод на Русском

отмечая
observando
tomando nota
señalando
reconociendo
destacando
advirtiendo
notar
принимая к сведению
tomando nota
tomando conocimiento
toma nota de
отметив
observando
señalando
tomando nota
destacando
indicando
reconociendo
afirmando
refiriéndose
notar
advirtiendo
приняв к сведению
tomando nota
habiendo tomado conocimiento
toma conocimiento
принял к сведению
tomó nota
tomó conocimiento
toma nota de
отмечает
observa
señala
toma nota
indica
reconoce
destaca
afirma
advierte
constata
sostiene
принимает к сведению
toma nota
toma nota de
toma conocimiento
отметил
observó
señaló
tomó nota
indicó
destacó
mencionó
afirmó
declaró
reconoció
manifestó

Примеры использования Tomando nota на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tomando nota del informe del Secretario General de 5 de abril de 2010 sobre la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán,
Принимая к сведению доклад Генерального секретаря от 5 апреля 2010 года о Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, ссылаясь на доклад
Tomando nota de la necesidad de crear condiciones favorables al logro de la estabilidad internacional de las corrientes de capital privado a mediano
Отмечая необходимость создания благоприятной обстановки для обеспечения международной стабильности потоков частного капитала в среднесрочном
Tomando nota de las numerosas iniciativas anunciadas recientemente en respuesta a la crisis económica mundial,
Отметив многие инициативы, объявленные недавно в ответ на мировой экономический кризис,
el Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 2004/84 de la Comisión de Derechos Humanos, de 21 de abril de 2004,
Социальный Совет, приняв к сведению резолюцию 2004/ 84 Комиссии по правам человека от 21 апреля 2004 года,
Tomando nota de la aprobación por el Consejo de Derechos Humanos, en virtud de su resolución 8/2, de 18 de junio de 2008, del Protocolo Facultativo del
Принимая к сведению принятие Советом по правам человека в его резолюции 8/ 2 от 18 июня 2008 года Факультативного протокола к Международному пакту об экономических,
Tomando nota también de que en su decisión 53/422, de 4 de diciembre de 1998, decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo cuarto período
Отмечая также, что в своем решении 53/ 422 от 4 декабря 1998 года она постановила включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят четвертой сессии пункт,
El PRESIDENTE, tomando nota de la supresión propuesta por la Sra. Wedgwood
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, он принял к сведению исключение слов, предлагаемое г-жой Уэджвуд,
el Consejo Económico y Social, tomando nota de la decisión 2004/128 de la Comisión de Derechos Humanos, de 23 de abril de 2004,
Социальный Совет, приняв к сведению решение 2004/ 128 Комиссии по правам человека от 23 апреля 2004 года,
Tomando nota del gran número de refugiados,
Отметив большое число беженцев,
Tomando nota también del informe de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina correspondiente al período comprendido entre el 1° de septiembre de 2006
Принимая к сведению также доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины, охватывающий период с 1 сентября 2006 года по 31 августа 2007 годаСм.
Tomando nota del nombramiento, de conformidad con la resolución S-3/1, de 25 de mayo de 1994,
Отмечая назначение в соответствии с резолюцией S- 3/ 1 от 25 мая 1994 года,
Tomando nota de los progresos realizados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro
Отмечает прогресс, достигнутый в работе Конференции Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам
En su 50º período de sesiones, la Comisión, en la decisión 1994/104, tomando nota de la resolución 1993/33 de la Subcomisión,
На своей пятидесятой сессии Комиссия в решении 1994/ 104, приняв к сведению резолюцию 1993/ 33 Подкомиссии,
Tras la sesión informativa, el Presidente del Consejo de Seguridad, tomando nota de la intención del Sr. Blix de abandonar su cargo,
После брифинга Председатель Совета Безопасности, отметив намерение гна Бликса уйти со своего поста,
la labor realizada por ella, tomando nota con reconocimiento de la propuesta de proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos
с удовлетворением принял к сведению предлагаемый проект декларации о праве народов
el Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 1997/78 de la Comisión de Derechos Humanos, de 18 de abril de 199733,
Социальный Совет, принимая к сведению резолюцию 1997/ 78 Комиссии по правам человека от 18 апреля 1997 года33,
Tomando nota también de la preocupación existente en el pueblo de Puerto Rico con relación a las acciones violentas,
Отмечая также существующую у народа Пуэрто- Рико озабоченность по поводу насильственных действий,
Tomando nota con interés de la Declaración del Comité de Derechos Económicos,
С интересом принимает к сведению заявление Комитета по экономическим, социальным и культурным правам о
Tomando nota de los esfuerzos para luchar contra la trata de personas,
Отметив усилия по борьбе с торговлей людьми,
Tomando nota también de que el proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos(Hábitat II) ha impulsado más
Отмечает также, что процесс подготовки Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат II)
Результатов: 6259, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский