TRANSCURRIDAS - перевод на Русском

истечении
transcurridos
término
final
finalizar
terminar
concluir
período
tras la expiración
plazo
vencer
прошедших
transcurridos
últimos
celebradas
recibieron
pasados
han
anteriores
sometidos
tuvieron lugar
ha habido
момента
momento
punto
fecha
desde
aspectos
ahora
posterioridad
haber
transcurrido
instante

Примеры использования Transcurridas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las semanas transcurridas nos han convencido aún más que el nombramiento de un Coordinador Especial es el procedimiento más realista
За истекшие недели мы еще больше утвердились в своем мнении о том, что назначение специального координатора является наиболее реалистичным
Transcurridas dos semanas de la conferencia telefónica
В течение двух недель после телефонной конференции
Transcurridas dos semanas de la conferencia telefónica
В течение двух недель после телефонной конференции
A lo largo de las dos semanas y media transcurridas hemos escuchado discursos de 28 Jefes de Estado,
В течение последних двух с половиной недель мы заслушали выступления среди прочих 28 глав государств, 13 премьер-министров,
Debe dirigir cada día al fiscal y al Fiscal General del Rey la lista de personas detenidas durante las 24 horas transcurridas(artículo 69,
Он должен ежедневно направлять прокурору и королевскому генеральному прокурору перечень лиц, задержанных за истекшие сутки( статья 69 с дополнениями,
El tribunal deberá examinar la petición de prisión preventiva antes de transcurridas 24 horas desde su recepción(párrafo 2 del artículo 447 del Código de Procedimiento Penal).
Обращение об избрании в качестве меры пресечения ареста рассматривается судом в течение 24 часов после его поступления в суд( статья 447. 2. Уголовно-процессуального кодекса).
El fiscal debe decidir, antes de transcurridas 48 horas desde el momento en que se tuvo noticia de la detención, si dicta auto de prisión preventiva
В течение сорока восьми часов с момента получения сообщения о произведенном задержании прокурор должен дать санкцию на заключение под стражу
edad de responsabilidad penal(14 años) y se encuentran detenidos bajo sospecha de un delito penal deben ponerse a disposición del tribunal antes de transcurridas seis horas.
достигшие возраста наступления уголовной ответственности( 14 лет), которые задержаны по подозрению в совершении преступлений, должны предстать перед судьей в течение шести часов.
se le imputara un delito deberá ponerse el hecho en conocimiento de los progenitores antes de transcurridas ocho horas.
он был арестован или обвинен в чем-либо, его родители должны быть оповещены об этом в течение 8 часов.
se le imputara un delito deberá ponerse el hecho en conocimiento de los progenitores antes de transcurridas ocho horas.
он был арестован или обвинен в чем-либо, его родители должны быть оповещены об этом в течение восьми часов.
Después de transcurridas 48 horas de la decisión de mantenimiento en la zona de espera, el juez encargado de la puesta en libertad
По истечении 48 часов после вынесения решения об административном задержании судье по вопросам заключения под стражу
Transcurridas 24 horas tras la decisión de mantenerlo en zona de espera, corresponde al Presidente
По истечении 24 часов после вынесения решения об административном задержании председатель суда высшей инстанции
El tribunal estimó que la entrega, efectuada al poner la máquina en poder del porteador antes de transcurridas dos semanas desde que el vendedor hubiera recibido el primer pago parcial había sido puntual,
Суд постановил, что поставка, осуществленная в течение срока, не превышавшего две недели с момента получения продавцом первого платежа, путем передачи машины перевозчику, является своевременной, поскольку никакой конкретной даты
Esas demoliciones se suman a las efectuadas por las fuerzas de ocupación en todo el territorio palestino ocupado en las cuatro semanas transcurridas desde mi última carta, que suman varias decenas,
Эти дома пополняют список из десятков других домов, снесенных оккупационными силами на всей оккупированной палестинской территории за те четыре недели, которые прошли после отправки моего последнего письма на Ваше имя:
hay casos en que se les alienta a abandonar la maternidad antes de transcurridas 24 horas después del parto.
становится их обязанностью; между тем, в некоторых случаях им приходится покинуть родильный дом в течение 24 часов после родов.
instructor lo antes posible, y en todo caso antes de transcurridas 24 horas desde que el fiscal ordenase la ampliación de la custodia policial.
судьей как можно быстрее, но в любом случае не позднее чем через 24 часа после вынесения прокурором постановления о продлении срока содержания под стражей в полиции.
b Transcurridas 24 horas desde que fuera puesta a disposición de
b по истечении 24 часов после того, как задержанный иностранец был доставлен в суд,
el artículo 8 de la Ley de extradición pasiva declara aplicables las reglas sobre prisión provisional, una vez que transcurridas 24 horas se pone al detenido a disposición judicial y siempre y cuando,
в соответствии со статьей 8 Закона о пассивной экстрадиции положения, касающиеся предварительного заключения, применяются по истечении 24 часов после того, как задержанный предстал перед судом, и при том условии, что, как это имело место в данном деле,
Al optar por la imposición de la prisión preventiva deberán ser puestos a disposición judicial antes de transcurridas 48 horas desde el momento de la detención. El tribunal deberá
При решении вопроса об избрании в отношении задержанного меры пресечения в виде ареста он должен быть доставлен в суд до истечения 48 часов с момента задержания,
lamentablemente eso no fue comunicado a los patrocinadores en las tres semanas transcurridas desde que se lo presentó.¿Por qué debería demorarse innecesariamente la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.3 si no se están realizando
к сожалению, это не было доведено до сведения авторов за три недели, прошедшие с момента представления проекта. Зачем же необоснованно откладывать решение по A/ C. 1/ 50/ L. 3,
Результатов: 51, Время: 0.2977

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский