UN AHORRO - перевод на Русском

экономии
ahorro
economía
reducción
se ahorraron
se economizaron
austeridad
сбережения
ahorros
conservación
economías
ahorrar
сэкономить
ahorrar
economizar
ahorro
economías
ahorrarnos
экономию
ahorro
economía
reducción
se ahorraron
se economizaron
austeridad
экономия
ahorro
economía
reducción
se ahorraron
se economizaron
austeridad
экономией
ahorro
economía
reducción
se ahorraron
se economizaron
austeridad

Примеры использования Un ahorro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si bien, a largo plazo, esas transacciones suponían un ahorro para la Organización, la inversión inicial de tiempo de personal tal vez sea superior a la necesaria para contenciosos.
Хотя в долгосрочной перспективе это привело к экономии финансовых средств Организации, первоначальные затраты времени сотрудниками Группы могут превышать ресурсы, необходимые для официального рассмотрения тяжбы.
La implementación del RPA en las empresas comerciales ha demostrado un ahorro de costos dramático en comparación con las soluciones tradicionales que no son RPA.
Реализация РПА на предприятиях показала значительную экономию средств по сравнению с традиционными решениями, не относящимися к RPA.
pueden lograr sinergias y un ahorro de costos.
обеспечивают синергический эффект и сокращение издержек.
Por los departamentos del Estado, ya que no hay pérdida para el Gobierno en su conjunto(la pérdida del reclamante es un ahorro del deudor);
Долга государственных учреждений, поскольку при этом государство как таковое не понесло потерь( потеря заявителя равна выигрышу должника) 22;
Algunos bancos de desarrollo y organizaciones no gubernamentales requieren un ahorro previo para obtener un préstamo.
Некоторые банки развития и неправительственные организации увязывают выдачу кредитов с выполнением требования о сбережениях.
dice que el ofrecimiento de las autoridades de Suiza significará un ahorro para la Organización.
предложение швейцарских властей приведет к экономии средств для Организации.
Es cierto que se logrará un ahorro real mediante la ejecución de estas propuestas, ya que con el tiempo se reducirá el costo de muchas de nuestras actividades, al velar por
Да, благодаря реализации этих предложений можно добиться реальной экономии, поскольку со временем они приведут к сокращению расходов на многие виды нашей деятельности в результате того,
Entre 2009 y 2013, la reducción de los costos de la transferencia de remesas resultó en un ahorro estimado para los migrantes y sus familiares de más de 40.000 millones de dólares.
В период с 2009 по 2013 год сокращение стоимости денежных переводов привело к предполагаемой экономии мигрантами и членами их семей средств в размере 40 млрд. долл. США.
posible aplicación futura de la opción de pago de una suma fija en lugar de determinadas prestaciones se traducía en un ahorro de los gastos generales
возможное будущее применение варианта предоставления паушальных выплат взамен выборочных видов льгот сэкономить на накладных расходах
La mejora de la infraestructura equivale también a un ahorro de tiempo valioso para todos. Mejora la inclusión
Улучшение инфраструктуры также приводит к ценной для всех экономии времени и повышает социальную открытость,
Los resultados preliminares indican que gracias a esa entidad podría lograrse un ahorro considerable en los fondos para imprevistos necesarios para las intervenciones en caso de sequía, con respecto a las intervenciones
Предварительные результаты говорят о том, что эта организация может обеспечить существенную экономию резервных средств, требующихся для принятия мер реагирования в случае засухи,
Lograr un ahorro anual total equivalente a una cuarta parte del valor total de los procedimientos utilizados(esto es, al 10% aproximadamente del valor del comercio mundial)
Достижение суммарной годовой экономии, эквивалентной четверти общих издержек соблюдения процедур( т. е. примерно 10% стоимости мировой торговли), представляет собой реалистичную цель,
Ciertamente, un ahorro anual de 30.100 dólares no es suficiente para justificar la medida que se recomienda,
Действительно, ежегодная экономия в размере 30 100 долл. США не является достаточно значительной для оправдания предлагаемых мер,
A esta cifra, GPIC le resta un ahorro de costos variables de 374.999 dólares,
Из этой цифры ГПИК вычитает экономию на переменных издержках в размере 374,
además produce un ahorro considerable de tiempo en comparación con el ciclo corriente de adquisiciones de las Naciones Unidas.
приводит к существенной экономии времени по сравнению с обычным циклом закупок Организации Объединенных Наций.
A esta cifra, GPIC le restó un ahorro de costos variables de 125.632 dólares,
Из этой цифры ГПИК вычитает экономию на переменных издержках в размере 125 632 долл.
Un ahorro total de 15 GWh equivale a 1.000 horas de funcionamiento de unas instalaciones de 15 MW
Общая экономия в 15 ГВт. ч эквивалентна 1 000 часов работы установки мощностью 15 МВт или 15* 3,
la revista médica británica Lancet calculó que los EU habrían obtenido un ahorro neto de 500 millones de dólares si hubieran implementado un programa nacional de intercambio de jeringas entre 1987 y 1995.
Соединенные Штаты имели бы на сегодняшний день 500 миллионов долларов чистых сбережений, если бы провели государственную программу обмена шприцов в 1987- 1995 годах.
puede contribuir a un ahorro considerable de tiempo.
это может привести к значительной экономии времени.
lo cual proporciona en la práctica un ahorro de aproximadamente 30% en el uso de metilbromuro.
обеспечивает на практике экономию приблизительно 30 процентов бромистого метила.
Результатов: 130, Время: 0.057

Un ahorro на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский