UN ATRACO - перевод на Русском

ограбление
robo
atraco
robar
asalto
atracar
pillaje
грабеж
robo
saqueo
atraco
pillaje
asalto
hurto
кражу
robo
robar
hurto
atraco
allanamiento
suplantación
налет
ataque
incursión
atraco
vuelo
asalto
una redada
raid
ограбления
robo
atraco
robar
asalto
atracar
pillaje
ограблении
robo
atraco
robar
asalto
atracar
pillaje

Примеры использования Un atraco на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yo sabía que esto era un atraco.
Я знал, что это ограбление.
El arma fue utilizada en un atraco a una tienda de licores en 1 984.
В 84- м он был использован при ограблении винной лавки.
Pensé que Samanta Taylor fue asesinada durante un atraco.
Я думал, Саманта Тейлор погибла во время ограбления.
arrojó su bolsa para que se vea como un atraco.
бросил сумку, чтобы это выглядело, как ограбление.
Este reloj fue reportado como robado tres hace semanas en un atraco joyería.
Эти часы были украдены три недели назад при ограблении ювелирного магазина.
Por lo que el juego no era un plan para un atraco.
То есть, модуль игры был не планом ограбления.
Si no estuviera tan seguro, diría que esto es un atraco.
Погодите- ка. Сдается мне, что это ограбление.
Un hombre de 40 años gravemente herido en un atraco.
Летний мужчина серьезно пострадал при ограблении.
a lo mejor es un atraco que fue mal.
это может быть неудачное ограбление.
Ayer evité el robo de cuatro bicicletas y frustré un atraco.
Вчера я спас от кражи четыре велосипеда и сорвал ограбление.
haré que se vea como un atraco.
будет похоже на ограбление.
Así que esto es estrictamente un atraco a un banco del cyber.
То есть, это исключительно ограбление банка.
Parece que hubo un atraco durante la fiesta de navidad de la oficina.
Похоже, произошла кража на рождественской вечеринке.
Pero no por qué tomó parte en un atraco.
Но не объясняет его участие в грабеже.
Esto no era un atraco a una joyería.
Это была не кража драгоценностей.
Bueno, a lo mejor no estamos delante de un atraco aleatorio?
Может быть, мы имеем дело не со случайным грабежом?
era sobre un atraco.
дело в краже.
Alegres, serán veteranas de un atraco.
Веселей, девушки! Станете ветеранами ограблений!
Por suerte, ella me ha pedido que la ayude en un atraco.
К счастью, она попросила помочь с ограблением.
Siguen intactos, por lo que no fue un atraco.
Все на месте, похоже, это не было ограблением.
Результатов: 118, Время: 0.0861

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский