КРАЖА - перевод на Испанском

robo
кража
ограбление
хищение
грабеж
воровство
угон
разбой
взлом
украл
ворую
robar
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
hurto
кража
хищение
воровство
грабеж
atraco
ограбление
грабеж
кража
налет
нападения
sustracción
похищение
изъятие
лишение
краже
вычитание
plagio
плагиат
кража
похищению
robos
кража
ограбление
хищение
грабеж
воровство
угон
разбой
взлом
украл
ворую
robando
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
robó
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
allanamiento
обыск
взлом
проникновение
вторжение
рейда
кражу

Примеры использования Кража на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это не кража, это мои деньги.
No es un robo, es mi dinero.
Сайлас знал, что кража амулета может стоить ему жизни.
Silas sabía que robar el amuleto podría costarle la vida.
Это не кража. Она нам ее отдала!
No es un robo.¡Ella nos lo dio!
Кража лошади.
Robo de caballos.
Кража топлива сотрудниками МООНЛ.
Robo de combustible por funcionarios de la UNMIL.
Оказывается, была кража и военные проводили собственное расследование.
Resulta que hubo un robo y los militares llevaron su propia investigación.
Это не кража. Это моя собственность!
Esto no es robar, son míos!
Кража сумочки.
Robo de bolso.
Кража… завтра.
El golpe… mañana.
Кража, в которой ничего не было украдено.
Un golpe en el que no se llevaron nada.
Знаешь, кража пошла не так, они подрались.
Ya sabes, un golpe va mal, luchan.
Но кража денег у компании?
¿Pero desfalcar dinero de esta compañía?
Это кража!
¡Esto es robar!
Кража транспортных средств.
Robo de vehículos de motor.
Кража, хранение наркотиков, ограбление.
Latrocinio, posesión, robo.
Кража государственного имущества;
Robo de bienes del Estado.
Мы покажем что кража собаки была преступлением по необходимости.
Mostraremos que robar el perro fue un crimen necesario.
Причинами столкновений служили кража скота и совершенные в отместку нападения.
Los enfrentamientos fueron desencadenados por el robo de ganado y los ataques de represalia.
Есть кража награды.
Y ahí está el robo del trofeo.
Я думал, что кража документа поможет мне попасть на прием.
Supuse que robar un documento me daría la oportunidad de verte.
Результатов: 866, Время: 0.0981

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский