UN CIELO - перевод на Русском

небо
cielo
aire
paladar
sky
рай
cielo
paraíso
jardín
rai
paradise
paraiso
rye
edén
ry
милый
cariño
dulce
lindo
cielo
amor
bonito
agradable
mono
amable
encantador
небом
cielo
aire
paladar
sky
неба
cielo
aire
paladar
sky
небеса
cielo
aire
paladar
sky

Примеры использования Un cielo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sus ojos más azules que un cielo despejado.
А глаза ярче голубого неба.
Con árboles de tangerina y un cielo como de mermelada.
С мандариновыми деревьями и мармеладным небом.
Es grato estar de nuevo en mi alma máter bajo un cielo tan azulado.
Здорово снова вернуться в свою альма-матер под таким лазурным небом.
El tiempo se está manteniendo nunca he visto un cielo así.
Погода продержится. Никогда такого неба не видел.
Nunca vi un cielo tan estrellado como el de hoy.
Я никогда не видел такого звездного неба, как сегодня.
Es hermoso cenar bajo un cielo estrellado, aunque sea radioactivo.
Прекрасно есть под открытым небом, даже радиоактивным.
¿Quién será un cielo y nos traerá algo de beber?
Кто-нибудь будет так мил и принесет нам напитки?
Sueñas con un cielo que nunca verás.
Ты мечтаешь о рае, которого никогда не увидишь.
Eres un cielo, Craig.
Ты так мил, Крэг.
Es un cielo,¿no?
Она милая, не так ли?
En un cielo despejado, vuela un cigüeña
В облачном небе журавль парит,
No en un cielo imaginario, sino aquí en la tierra.
И не в каком-то воображаемом раю, а прямо здесь, на земле.
Miré hacia arriba, y vi un cielo lleno de un número incalculable de estrellas.
Я подняла глаза вверх, а на небе было бесконечное количество звезд.
Flotando por un cielo azul.
Плывущей по темному синему небу.
Solo puedo concluir que le recé a un cielo vacío.
Я могу только заключить, что молился пустому небу.
Nunca, nunca había soñado con María de un cielo tan azul.
Никогда, никогда не было Мария мечтала о небе так синий.
Esta tierra puede ser un cielo… o un infierno.
Эта земля может стать раем. Или адом.
Lo siento, pero nunca he visto un cielo azul.
Да. Солнце на синем небе тоже не что-то особенное.
Había un colibrí contra un cielo azul brillante.
Там в ярко-синем небе была колибри.
Ese tipo es un cielo.
Этот парень прелесть.
Результатов: 155, Время: 0.0559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский