UN EJEMPLAR DEL INFORME - перевод на Русском

копию доклада
copia del informe
un ejemplar del informe
экземпляр доклада
un ejemplar del informe
copia del informe
копии доклада
ejemplares del informe
facilite ejemplares del informe
copias del informe
копия доклада
copia del informe
un ejemplar del informe

Примеры использования Un ejemplar del informe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se ha enviado un ejemplar del informe al Rassemblement pour la défense des droits de l'homme(RADDHO), el cual ha planteado la cuestión de la compatibilidad de la definición de tortura de la legislación senegalesa con la definición de la Convención contra la Tortura.
Экземпляр доклада был направлен Обществу защиты прав человека( Rassemblement pour la défense des droits de l& apos; homme( RADDHO)), которое поставило под вопрос сопоставимость определения пытки в сенегальском законодательстве с определением, содержащимся в Конвенции против пыток.
Me complace extraordinariamente transmitirle adjunto un ejemplar del informe sobre el Simposio Internacional" Desarrollo sostenibledel 14 al 16 de abril de 1994 por invitación del Ministerio de Relaciones Exteriores de Austria(véase el anexo).">
С огромным удовольствием препровождаю Вам копию доклада о работе международного симпозиума" Устойчивое развитие
La Directora Ejecutiva Adjunta(Programa) aseguró a la delegación que había solicitado un ejemplar del informe sobre monografías dedicadas a varios países que lo pondría a su disposición, y que las conclusiones de esos estudios no se divulgaban a los medios de comunicación antes de someterlos al examen de los miembros de la Junta Ejecutiva.
Она заверила делегацию, запросившую экземпляр доклада о многострановом исследовании, в том, что он будет ей предоставлен и что выводы, сделанные по результатам таких исследований, будут распространяться среди средств массовой информации только после их рассмотрения членами Исполнительного совета.
Se pidió a la Administración que explicara el sistema que venía utilizando para vigilar los logros en función de los indicadores de ejecución establecidos y que proporcionara un ejemplar del informe de vigilancia de la ejecución para su examen,
Руководству было предложено сообщить о системе, используемой для контроля достижений на основе установленных оценочных показателей и представить для рассмотрения копию доклада о контроле за деятельностью,
al Gobierno de la República del Iraq, y un ejemplar del informe, con el cuadro que presente las cantidades que han de satisfacerse a cada reclamante individual, al Gobierno de la República Islámica del Pakistán.
препроводить правительству Исламской Республики Пакистан копии доклада и таблицы с разбивкой сумм, подлежащих выплате каждому отдельному заявителю.
En respuesta a la pregunta relativa a la prohibición de la discriminación y a los derechos de las minorías, el Sr. Berchtold dice que el hecho de que el informe no contenga información sobre los grupos étnicos se debe a un error y que él mismo ha traído un ejemplar del informe sobre esos grupos.
Отвечая на вопрос, связанный с запрещением дискриминации и правами меньшинств, г-н Берхтольд говорит, что данные об этнических группах не включены в доклад по оплошности и что у него имеется один экземпляр доклада по вопросу об этнических группах.
Carta de fecha 15 de julio de 1997 dirigida al presidente de la conferencia de desarme por el representante permanente de la republica de zimbabwe, por la que se transmite un ejemplar del informe del secretario general de la organizacion de la unidad africana relativo a la" cuestion de las minas terrestres antipersonalel informe de la primera conferencia internacional de expertos africanos.">
Письмо постоянного представителя республики зимбабве от 15 июля 1997 года на имя председателя конференции по разоружению, препровождающее копию доклада генерального секретаря организации африканского единства по" проблеме противопехотных наземных мин и о международных усилиях по достижению полного запрещения",
El Departamento convino en que se enviara a la misión interesada un ejemplar del informe sobre la visita previa al despliegue realizada por un equipo mixto constituido por personal del Departamento y de la misión, una vez que el informe se hubiera terminado de preparar en la Sede,
Департамент согласился с тем, что копию доклада по результатам поездок совместной группы в составе сотрудников Департамента и сотрудников миссии до развертывания контингентов следует направлять соответствующей полевой миссии сразу после завершения его подготовки в Центральных учреждениях
Según la denuncia, la policía registró la oficina y se incautó un ejemplar del informe del Relator Especial,
По сообщениям, сотрудники полиции обыскали помещение редакции и изъяли экземпляр доклада Специального докладчика,
Al estudiar esta cuestión, la Comisión examinó el informe del Secretario General sobre planes de pago plurianuales(A/57/65) presentado en cumplimiento de la resolución 56/243 A. También recibió un ejemplar del informe del Secretario General sobre medidas para alentar a los Estados Miembros con pagos en mora a reducir
При обсуждении данного вопроса Комитет рассмотрел доклад Генерального секретаря о многолетних планах выплат( A/ 57/ 65), представленный во исполнение резолюции 56/ 243 A. Комитету была представлена также копия доклада Генерального секретаря о мерах, призванных побудить государства- члены, имеющие задолженность, сократить
Tengo el honor de incluir adjunto un ejemplar del informe del Secretario General de la OUA sobre la cuestión de las minas terrestres antipersonal
Имею честь приложить к настоящему копию доклада Генерального секретаря ОАЕ по проблеме противопехотных мин и о международных усилиях
el Comité desearía obtener un ejemplar del informe que debe presentar al Gobierno al final de 1997 la comisión independiente encargada de evaluar los efectos de la nueva legislación-Ley sobre la atención psiquiátrica obligatoria
Комитет хотел бы получить экземпляр доклада, который должен быть представлен правительству в конце 1997 года независимой комиссией, которой было поручено оценить влияние новых нормативных актов- Закона
Una vez considerados todos los aspectos penales, el jefe de policía debe transmitir el caso al Organismo de quejas contra la policía(juntamente con un ejemplar del informe de la investigación, en caso de que el organismo no la hubiere supervisado),
После всестороннего рассмотрения всех уголовных аспектов от старшего должностного лица требуется передать дело Совету по рассмотрению жалоб против полиции( вместе с копией доклада о результатах расследования,
Se adjunta al presente informe, un ejemplar del INFORME FINAL DE EVALUACIÓN,
К настоящему докладу прилагается экземпляр доклада об окончательной оценке,
La Oficina de Evaluación debe recibir un ejemplar del informe de evaluación y un ejemplar de la PEIS.
Управление по оценкам должно получить по одному экземпляру отчета об оценке и ИБОП.
En lo que respecta a la petición hecha por el Comité al Gobierno de Malta de que le presente un ejemplar del informe sobre la reforma constitucional,
Что касается обращенной к правительству Мальты просьбы Комитета о предоставлении текста доклада о конституционной реформе,
Con la presente le remito un ejemplar del informe y su anexo técnico.
К настоящему письму прилагаются копия этого доклада и техническое приложение к нему.
Esa oficina en el país ha presentado posteriormente un ejemplar del informe combinado de ejecución.
Это страновое отделение впоследствии представило экземпляр соответствующего сводного доклада о проделанной работе.
Las delegaciones que deseen disponer inmediatamente de un ejemplar del informe de la Conferencia pueden ponerse en contacto directamente con el UNIDIR.
Делегации, который желают сразу получить копию доклада конференции, могут обращаться непосредственно в ЮНИДИР.
Un ejemplar del informe jurídico se adjunta al texto de mi exposición para información de los miembros del Consejo de Seguridad.
Копия юридического доклада прилагается к тексту моего выступления, и члены Совета Безопасности могут с ним ознакомиться.
Результатов: 371, Время: 0.0891

Un ejemplar del informe на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский