UN PLACER - перевод на Русском

приятно
bueno
placer
agradable
bien
gusto
bonito
lindo
genial
grato
gratificante
рад
me alegro
contento
feliz
bueno
gusto
grato
agradable
alegra
complace
encantado
удовольствие
placer
satisfacción
diversión
alegría
disfrutar
gusto
divertido
gratificación
gusta
deleite
радость
alegría
placer
felicidad
feliz
gozo
diversión
regocijo
alegre
alegria
júbilo
честь
honor
privilegio
señoría
honra
placer
homenaje
orgullo
удовлетворением
satisfacción
reconocimiento
aprecio
agrado
agradecimiento
complace
beneplácito
satisfacer
atender
наслаждение
placer
alegría
delicia
disfrute
disfrutar
goce
рада
me alegro
contento
feliz
bueno
gusto
grato
agradable
alegra
complace
encantado
удовольствием
placer
satisfacción
diversión
alegría
disfrutar
gusto
divertido
gratificación
gusta
deleite
рады
me alegro
contento
feliz
bueno
gusto
grato
agradable
alegra
complace
encantado
радостью
alegría
placer
felicidad
feliz
gozo
diversión
regocijo
alegre
alegria
júbilo
честью
honor
privilegio
señoría
honra
placer
homenaje
orgullo

Примеры использования Un placer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Fue un placer.
Это было наслаждение.
Será un placer para nosotros proporcionar un ejemplar de dicho informe a todas las delegaciones que lo deseen.
Мы будем рады предоставить всем заинтересованным делегациям экземпляры этого доклада.
Ha sido un placer servirlos, y ahora me despido.
Для меня было честью служить вам, а теперь я ухожу.
Para nosotros sería un placer volver a apoyar ese texto este año.
Мы с радостью поддержали бы подобный текст в этом году.
un derecho y un placer.
правом и удовольствием.
Muchachos, ha sido un placer.
Мне это было в радость, парни.
Hey! Un placer conocerte.
Эй, рады были познакомиться.
¡Ha sido un placer!
Было честью.
Y ahora, sin más preámbulos, es un placer presentaros a.
А сейчас, без лишних слов, с радостью представляю вам.
¡Señor Tony, es un placer!
Синьор Тони, какая это радость!
Siempre un placer, inspector.
Всегда рады, инспектор.
Y si encuentro a alguien que lo necesite será un placer recomendárselo.
И если кому-то понадобится, я с радостью порекомендую ее.
Así que, en conclusión… Ha… ha sido un placer enseñar a vuestros hijos.
Итак, подводя итог… Было честью учить ваших детей.
Un placer inesperado.
Какая неожиданная радость.
Es un placer tenerte de vuelta, Charles.
Рады, что вы вернулись, Чарльз.
António Guterres: Un placer.
Антониу Гутерреш: С радостью.
Un placer acojeros.
Рады были приютить.
Es un placer tenerte con nosotros.
Рады, что вы с нами.
Siempre es un placer verte, Jane.
Мы всегда рады тебя видеть, Джейн.
Es un placer estar aquí.
Рады быть здесь.
Результатов: 1667, Время: 0.0825

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский