UN PROCESO DE CONSULTAS - перевод на Русском

процесс консультаций
proceso de consultas
proceso consultivo
procedimiento de consulta
консультативный процесс
proceso consultivo
proceso de consulta
консультационного процесса
proceso de consulta
proceso consultivo
процесса консультаций
proceso de consultas
proceso consultivo
proceso de concertación
процессу консультаций
proceso de consultas
proceso consultivo
процессе консультаций
proceso de consulta
proceso consultivo
консультативного процесса
proceso consultivo
proceso de consulta

Примеры использования Un proceso de consultas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para alcanzar este objetivo, se iniciaría un proceso de consultas para fijar puntos de referencia nacionales con el fin de conseguir aumentos anuales constantes del porcentaje del PNB dedicado a la asistencia al desarrollo.
Для выполнения этой задачи будет начат консультативный процесс определения национальных ориентиров, с тем чтобы добиться последовательного ежегодного увеличения процента ВНП, отчисляемого на оказание помощи на цели развития.
El Secretario General había iniciado un proceso de consultas mundiales para recabar las opiniones de los gobiernos,
Генеральный секретарь инициировал глобальный процесс консультаций для ознакомления с мнениями правительств,
También sería conveniente establecer un proceso de consultas antes de la celebración de la conferencia a fin de que los Estados puedan intercambiar opiniones sobre el proyecto de artículos
Накануне этой конференции было бы также целесообразно начать процесс консультаций, с тем чтобы государства могли обменяться мнениями по проектам статей и, насколько это возможно,
Botswana notificó que se ha puesto en marcha un proceso de consultas para la elaboración de legislación a fin de controlar la importación
Как сообщила Ботсвана, в настоящее время осуществляется консультативный процесс по разработке законодательства, касающегося контроля за импортом
a la secretaría para que en el período de sesiones siguiente hicieran la Conferencia de las Partes una propuesta sobre los medios de lograr un proceso de consultas más abierto y democrático.
Конференции Сторон на ее следующей сессии предложения о путях и средствах обеспечения более открытого и демократичного консультационного процесса.
A raíz de la conferencia, se inició un proceso de consultas con la OIDDH a fin de examinar las posibilidades de cooperación futura y la racionalización de las solicitudes
После этой конференции совместно с БДИПЧ был начат процесс консультаций, предназначающихся для рассмотрения будущего сотрудничества
Botswana había notificado que se había puesto en marcha un proceso de consultas para la elaboración de legislación a fin de controlar la importación
Как сообщила Ботсвана, в настоящее время осуществляется консультативный процесс по разработке законодательства, касающегося контроля за импортом
Además, la falta de un proceso de consultas externas con los asociados para el desarrollo hizo que la capacidad de respuesta
Более того, в отсутствие внешнего процесса консультаций с партнерами по процессу развития степень реагирования
La Comisión solicitó a la Secretaria Ejecutiva y al Director del Instituto que iniciaran un proceso de consultas y diálogo con las autoridades nacionales de planificación a fin de identificar las prioridades nacionales,
Комиссия просила Исполнительного секретаря и руководителя Института начать процесс консультаций и диалога с национальными органами по вопросам планирования в целях определения национальных,
Con ese fin, los copresidentes pusieron en marcha un proceso de consultas de tres meses de duración para la preparación de los documentos de trabajo provisionales del grupo de trabajo intergubernamental con miras a finalizar el informe para marzo de 2015.
В этой связи сопредседатели международной рабочей группы инициировали рассчитанный на три месяца консультативный процесс с целью подготовки временных рабочих документов группы, с тем чтобы завершить работу над докладом к марту 2015 года.
También dijo que su Gobierno había iniciado un proceso de consultas con los territorios de ultramar sobre cuestiones relacionadas con la legislación
Она также заявила, что ее правительство приступило к процессу консультаций с заморскими территориями по вопросам, касающимся такого законодательства
Tomó nota de los esfuerzos de la secretaría para iniciar un proceso de consultas con los Estados miembros dirigido a integrar elementos de la evaluación temática de la creación de capacidad en la estrategia de cooperación técnica de la UNCTAD.
Она отметила усилия секретариата по инициированию процесса консультаций с государствами- членами на предмет включения в стратегию ЮНКТАД в области технического сотрудничества элементов, вытекающих из тематической оценки деятельности по укреплению потенциала.
Un proceso de consultas y aclaraciones obligatorio y sujeto a plazos(48 horas) realizado por el Director General
Обязательный и хронологически конкретизированный( 48 часов) процесс консультаций и разъяснений, проводимый Генеральным директором после любого запроса на ИНМ
El Director Ejecutivo del PNUMA inició un proceso de consultas sobre opciones de financiación para los productos químicos y los desechos en reconocimiento de la necesidad de contar con recursos suficientes para la gestión de los productos químicos y los desechos.
В силу признания необходимости выделения адекватных ресурсов в области химических веществ и отходов Директор- исполнитель ЮНЕП развернул консультативный процесс по вариантам финансирования для химических веществ и отходов.
El informe, que se basaba en un proceso de consultas mundiales, promovía el uso de marcos nacionales de garantía de la calidad por parte de las oficinas nacionales de estadística
Доклад, основанный на глобальном процессе консультаций, пропагандировал использование национальными статистическими управлениями национальных базовых принципов обеспечения качества
En el párrafo 4 de esas conclusiones el Grupo pide a la secretaría que inicie un proceso de consultas con los Estados miembros para integrar en su estrategia de cooperación técnica los elementos apropiados derivados de la evaluación temática de las actividades de fomento de la capacidad.
В пункте 4 этих выводов она просила секретариат приступить к процессу консультаций с государствами- членами в целях включения в стратегию ЮНКТАД в области технического сотрудничества соответствующих элементов, вытекающих из тематической оценки деятельности по укреплению потенциала.
En 2008, el Comité de Derechos Humanos observó que en Panamá no existía un proceso de consultas para recabar el consentimiento previo,
В 2008 году Комитет по правам человека отметил отсутствие процесса консультаций для получения такого предварительного,
Solicita a la secretaría que inicie un proceso de consultas de amplia difusión en el que participen los miembros,
Просит секретариат начать при участии членов, наблюдателей и заинтересованных сторон широко освещаемый процесс консультаций по руководству в отношении стратегических партнерств
El Sr. Labbé(Chile) dice que su delegación se abstendrá en la votación debido a que no puede apoyar un proceso de consultas en que no está prevista la participación de los pueblos indígenas.
Г-н Лаббе( Чили) говорит, что его делегация воздержится от голосования, поскольку не может поддержать консультативный процесс, не предусматривающий участие коренных народов.
Si bien las cuestiones que serán tratadas por la Conferencia se determinarán en un proceso de consultas entre diferentes interesados, convendría recordar algunos problemas que han afectado los resultados de los países menos adelantados.
Притом что круг вопросов, разбираемых на Конференции, будет определен в процессе консультаций между различными вовлеченными сторонами, полезно, пожалуй, напомнить ряд известных факторов, которые сдерживали результаты, достигаемые наименее развитыми странами.
Результатов: 234, Время: 0.0972

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский