UNAS VECES - перевод на Русском

иногда
algunas veces
ocasionalmente
a menudo
a veces
ocasiones
aveces
раз
vez
cada
ocasión
justo

Примеры использования Unas veces на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Unas veces, nosotros, los disidentes, no éramos invitados,
Иногда нас, диссидентов, не приглашали, но приносили за это извинения,
Unas veces, sólo se permitía entrar a los palestinos de más de 45 años;
Иногда разрешался вход только палестинцам старше 45 лет; в других случаях
Desde el informe anterior, el Irán viene introduciendo intermitentemente UF6 natural en las centrifugadoras IR2m y IR-4, unas veces en centrifugadoras individuales y otras en cascadas pequeñas
Со времени подготовки предыдущего доклада Генерального директора Иран периодически подавал природный UF6 в центрифуги IR2m и IR4, иногда в отдельные центрифуги
a la deuda bilateral, el alivio de la deuda ha consistido en el reescalonamiento de los pagos, unas veces en condiciones de favor
облегчение ее бремени приняло форму переноса сроков погашения задолженности, иногда на льготных условиях,
cosa que unas veces funcionaba y otras no.
иногда получалось, а иногда нет.
Ha habido una corriente humana constante hacia los países vecinos, unas veces buscando comida, empleo y ciertas condiciones de vida,
Через границу в соседние страны начали постоянно перемещаться граждане: одни-- в поисках пропитания,
celebrados unas veces en el Caribe y otras en la región del Pacífico,
которые проводятся поочередно в Карибском бассейне и Тихоокеанском регионе,
la programación conjunta era posible unas veces y otras no. Seguidamente el orador apuntó una explicación de por qué la participación de los gobiernos nacionales en el proceso ECP/MANUD no era tan intensa como se pudiera esperar.
иногда совместное программирование возможно, а иногда-- нет. Затем оратор объяснил, почему правительства стран не столь активно участвуют в реализации процесса ОАС/ РПООНПР, как это хотелось бы некоторым.
todos ellos tienen la capacidad militar y la intención, unas veces demostrada con hechos y otras indicada con amenazas, de luchar por esos intereses, por sí solos o en alianzas transitorias que les resulten convenientes.
и намерения-- иногда демонстрируемые, а иногда лишь используемые в качестве угрозы-- бороться за эти интересы либо самостоятельно, либо, когда это выгодно, в союзе с другими.
cada uno de ellos avance a su propio ritmo, unas veces reforzando a los otros dos y otras veces bloqueándolos.
каждый из них прогрессирует своими собственными темпами, и время от времени усиливает или блокирует два других процесса.
las macanas de la policía, unas veces en el momento de la detención,
включая уши; иногда это происходит в момент ареста,
Es que se dan pasos a diario, unas veces de forma abierta
Факт состоит в том, что ежедневно предпринимаются шаги- порой открыто, порой нет,
Una vez dentro de su organización, encontrarás a mi madre
Оказавшись внутри организации, найдешь мою мать
Magnolia Una vez más.
Magnolia Опять же.
Había una vez una tierra. Que tenía como capital a Belgrado.
Жила- была одна земля, и столица ее была Белград.
Una vez, di todo un sermón sobre el techo de un granero.
Однажды я прочел целую проповедь, ходя по распорке коровника.
Érase una vez un enorme gordo rosado que se quedó dormido.
Жил- был жирный розовый идиот, а потом он заснул.
Una vez… cuando tenía 16,
Однажды… когда мне было 16,
Una vez te dije que mi planeta fue acribillado con los cadáveres de los tuyos.
Я уже рассказывала тебе, что мою планету усыпали осколки твоей.
Una vez no bebí toda la semana.
Однажды Я ВСЮ НЕДЕЛЮ не ПИЛ.
Результатов: 46, Время: 0.05

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский