habría sido construida en parte" por uno de los autores".
будет построена частично" с помощью одного из авторов".
profesor de Neurociencia de la Universidad de Guelph, en Ontario, y uno de los autores del estudio.
адъюнкт-профессор неврологии в Университете Гвельфа, Онтарио, и один из авторов данного исследования.
el escritor Yu Jie de Beijing, uno de los autores del documento,
пекинский писатель Ю Джи, один из авторов петиции, отметил,
profesor en la Universidad de Princeton y uno de los autoresde este estudio iba a visitar Holanda,
профессор Принстонского Университета и один из авторов этого исследования, собирается приехать в Голландию,
Uno de los autoresde la comunicación Nº 1925/2009,
Одна из авторов сообщения№ 1925/ 2009,
El Embajador se refirió a una carta de 31 de mayo de 2005 que había enviado al ACNUDH uno de los autores, el Sr. Ltaief Bouabdallah(caso Nº 189/2001).
Посол сослался на письмо от 31 мая 2005 года, которое было направлено в УВКПЧ одним из заявителей, г-ном Лтайефом Буабдаллой( дело№ 189/ 2001).
También se refirió a la información proporcionada en la prensa según la cual uno de los autoresde los casos Nos. 1152 y 1190/2003, el Sr. Plácido Micó Abogo, fue puesto en libertad el 2 de agosto de 2003.
Он также сослался на почерпнутую из газет информацию о том, что один из авторов сообщения№ 1152 и 1190/ 2003 г-н Пласидо Мико Абого был выпущен на свободу 2 августа 2003 года.
Durante el juicio, uno de los autores solicitó al tribunal la comparecencia del Presidente,
В ходе судебного разбирательства один из авторов сообщения просил вызвать в суд для допроса Председателя,
Durante el juicio, uno de los autores solicitó al tribunal la comparecencia con fines de interrogatorio del Presidente,
В ходе судебного разбирательства один из авторов сообщения просил вызвать в суд для допроса Председателя,
En 2006, fui uno de los autoresde un documento borrador junto con Leonard Burman
В 2006 году я был соавтором вместе с Леонардо Бурман
por no estar debidamente facultado uno de los autores, por no haberse agotado los recursos internos
отсутствие процессуальной правоспособности у одного истца, неисчерпание внутренних средств правовой защиты
Uno de los autores(189/2001) dirigió una carta el 31 de mayo de 2005 a la Secretaría,la que adjuntaba una carta en que renuncia a la condición de refugiado en Suiza.">
Один из авторов( 189/ 2001) направил в секретариат письмо от 31 мая 2005 года,
El Japón fue uno de los autoresde la resolución por la que la Asamblea General puso en marcha el proceso del tratado
Являясь одним из соавторов резолюции Генеральной Ассамблеи, положившей начало процессу разработки договора,
llevado a cabo y el hecho de que, en la apelación, uno de los autores parecía no haber cuestionado su condena, sino que más bien había
что по апелляции один из авторов, как представляется, не оспаривал свое осуждение, а ходатайствовал о вынесении более справедливого приговора,
Kenya fue uno de los autoresde la resolución 61/89 de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 2006, sobre el establecimiento de un tratado sobre el comercio de armas
Кения является одним из соавторов резолюции 61/ 89 Генеральной Ассамблеи от 6 декабря 2006 года по вопросу о подготовке договора о торговле оружием
Uno de los autores(Nº 189/2001)una carta en la que renunciaba a su estatuto de refugiado en Suiza.">
Один из заявителей( 189/ 2001)
Las palizas, los malos tratos y la humillación de palestinos, especialmente en los puestos de control vial de la policía fronteriza es un fenómeno difundido y">persistente", dijo Yuval Ginbar, uno de los autores del informe.
обычным явлением",- отметил Юваль Гинбар, один из авторов доклада.
La delegación rusa, que es uno de los autoresde la resolución 50/11 sobre el multilingüismo,
Делегация России, которая в прошлом году была одним из соавторов резолюции 50/ 11 о многоязычии,
el Reino Unido había sido uno de los autoresde la resolución 1541(XV)
Соединенное Королевство было одним из авторов резолюции 1541( XV)
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文