USARAN - перевод на Русском

использовать
utilizar
usar
aprovechar
recurrir
emplear
uso
explotar
servir
ejercer
utilización
пользоваться
utilizar
disfrutar
gozar
usar
ejercer
aprovechar
recibir
contar
tener
recurrir
носить
ser
llevar
usar
tener
portar
vestir
cargar
poner
использовали
utilizar
usar
aprovechar
recurrir
emplear
uso
explotar
servir
ejercer
utilización
используют
utilizar
usar
aprovechar
recurrir
emplear
uso
explotar
servir
ejercer
utilización

Примеры использования Usaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estados asociados usaran el conjunto básico de población
ассоциированным членам использовать основной набор данных демографической
El concurso, en que se inscribieron participantes de 92 países, pedía a los niños y jóvenes que usaran su talento creativo para imaginar un mundo libre de armas nucleares.
Конкурс призывал детей и молодежь использовать свои творческие возможности, чтобы<< Представить себе мир, свободный от ядерного оружия>>
Si tomaran un tema de los Beatles y lo usaran en un comercial sin autorización¿ordenaría que dejaran de transmitirlo?
Если бы они взяли какую-то песню" Битлз" и без разрешения использовали ее в своей кампании, вы бы приказали снять ролик с эфира?
los jugadores golpearan, patearan, y usaran combinaciones especiales de ataques para derrotar a las olas de enemigos que atacan.
игроки могут наносить бить, пинать и использовать специальные комбинации, чтобы победить волны врагов.
Miedo de que lo usaran en mi contra para quitarme los Expedientes-X y no poder encontrar a Mulder.
Боялась что они используют это против меня чтобы выгнать из" Секретных материалов" и что я не смогу найти Малдера.
Para que esos soldados usaran sus cuerpos, sus sentidos,
Эти солдаты использовали свои тела, органы чувств,
el MI6… dejando que traficantes de droga usaran tus restaurantes… no fue por dinero.
ты сделал для МИ- 6- позволил наркобаронам использовать свой ресторан,- не из-за денег Или чтобы спасти свой бизнес.
Parecía algo que usaran los soldados. O quizás lo que usan para cazar venados.
Похожа на те, что используют солдаты, или, возможно, для охоты на оленей.
Era motivo de especial preocupación el que los altos funcionarios de la Secretaría usaran los vehículos para viajes de ida y vuelta fuera de Arusha.
Особую озабоченность вызвал тот факт, что старшие сотрудники Секретариата использовали автотранспортные средства для поездок за пределы Аруши.
Por último, el Presidente encareció a las Partes que usaran el escaso tiempo disponible de la manera más eficaz posible.
В заключение он призвал Стороны как можно эффективнее использовать имеющееся у них ограниченное время.
habría dado inteligencia a las mujeres si no hubiera querido que lo usaran.
Бог не дал бы женщинам интеллект, если бы не хотел, чтобы они его использовали.
Por último, el Presidente encareció a las Partes que usaran el escaso tiempo disponible de la manera más eficaz posible.
В заключение он настоятельно призвал Стороны с максимальной эффективностью использовать имеющееся в их распоряжении ограниченное время.
Durante semanas, nos dijeron que la magia del cuchillo que usaran para cortarnos las palmas nos dormiría
Неделями они твердили, что магия ножа, используемого для пореза на ладони,
No quería que nadie supiera que era una Rhodes y la usaran por su dinero, que es exactamente lo que Max está haciendo.
Я не хотела, чтобы кто-нибудь узнал, что она Родс и использовала ее ради денег, это именно то, что Макс делает.
el hecho de que usaran flechas… lo ha sacado a la luz.
Тот факт, что были использованы стрелы… Их в тебе пробудил.
No existe la razón para que ellos usaran, bloques de granito del tamaño de una camioneta.
Для них нет никаких причин обрабатывать блоки из гранита размером с половину грузовика.
No, no, no usaran el tiempo y dinero de la policia para fines académicos.
Нет, нет, вы не будете использовать полицейское время и деньги на свои научные изыскания.
Es probable que usaran un microchip que de alguna manera pudo trucar los metadatos para entrar en el sistema de credenciales federado.
Вероятно, они использовали микрочип, который подделал метаданные в интегрированной системе защиты данных.
hizo que los cirujanos usaran guantes limpios y limpiaran heridas con fenol.
Заставил хирургов одеть перчатки и обрабатывать раны карболовой кислотой.
otras organizaciones pertinentes usaran los criterios e indicadores para aumentar la coherencia en la presentación de informes sobre la ordenación sostenible de los bosques.
другим соответствующим организациям применять критерии и показатели в целях повышения согласованности докладов по вопросам УЛП.
Результатов: 81, Время: 1.1943

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский