VALORE - перевод на Русском

ценит
valora
aprecia
agradece
reconoce
оценить
evaluar
determinar
apreciar
medir
valorar
estimar
evaluación
calcular
juzgar
calibrar

Примеры использования Valore на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
además el apoyo de una sociedad democratizada que valore los beneficios del crecimiento.
также наличие демократизированного общества, которое ценит блага экономического роста.
mucho menos que valore, este esfuerzo extraordinario realizado por el Gobierno de Haití,
а тем более оценить выдающиеся усилия гаитянского правительства,
Pese a la reivindicación fundamental de los pueblos indígenas de que se respete y valore su cultura, los expertos fueron unánimes en reconocer que no todas las culturas tradicionales son intrínsecamente convenientes.
Несмотря на категорическое требование коренных народов уважать и ценить их культурные традиции, все эксперты были единогласны в том, что не все культурные обряды носят позитивный характер.
seguimos con un sistema educativo que no valore estas cualidades porque no lo vamos a lograr con pruebas estandarizadas y tampoco con una
мы оставим систему образования, не ценящую эти качества, потому что нельзя достичь этой цели с помощью стандартного теста,
en Colombia la ley exige que el juez valore la prueba con base en la legislación interna colombiana.
в ее правовой системе закон требует, чтобы судьи оценивали доказательства на основе внутреннего законодательства.
se le comprenda, valore y respete; necesita que se le escuche.
их всемерно поддерживали, ценили и уважали, в том, чтобы их деятельность координировали, а их голоса были услышаны.
Le decepciona que el representante de los Estados Unidos no haya hecho referencia a esta cuestión y le pide que valore todos los factores y se plantee con toda honestidad la cuestión de saber
Обескураживает то, что представитель Соединенных Штатов не коснулся в заявлении данного вопроса, и он просит взвесить все факторы и со всей честностью ответить на вопрос о том,
No obstante, sin una cultura que valore la educación y la investigación,
Однако в отсутствие культуры, в которой ценятся образование и научные исследования,
Espero también que cada parte valore las medidas adoptadas hasta ahora por la otra
Я также выражаю надежду на то, что каждая сторона будет ценить шаги, предпринимаемые другой стороной,
Consciente de la necesidad de que se reconozca y valore más plenamente la contribución de la mujer de las zonas rurales al desarrollo socioeconómico,
Сознавая необходимость более полного признания и высокой оценки вклада женщин в сельских районах в социально-экономическое развитие,
Es más, al respetar la iniciativa, la agenda futura debería aspirar a crear una generación que valore la educación como" el bien común".
Кроме того, в соответствии с этой инициативой будущая повестка дня должна быть направлена на формирование такого поколения, которое будет ценить образование в качестве<< общего блага>>
respete y valore la función de prestación de cuidados desempeñada tradicionalmente por la mujer.
уважалось и ценилось выполнение женщинами традиционных обязанностей по воспитанию и уходу.
los modelos participativos; un avance hacia la adopción democrática de decisiones que valore la innovación eficaz,
обеспечение перехода к демократическому процессу принятия решений, в рамках которого ценятся эффективное новаторство,
principios profesionales para promover una cultura institucional que valore y realce el respeto por los derechos humanos y el estado de derecho.
содействовать возникновению институциональной культуры, в рамках которой высоко ценится и поощряется соблюдение прав человека и законности.
impiden que se reconozca, valore y movilice plenamente su participación dinámica en el proceso de desarrollo constituye el marco conceptual de la labor del Instituto.
полного признания, оценки и мобилизации динамичного вовлечения женщин в процесс развития составляет концептуальную основу деятельности МУНИУЖ.
ser aquello que esa persona valore.
быть тем, что имеет ценность для человека.
Para progresar son necesarios la capacitación y el desarrollo de las perspectivas de carrera en el contexto de un entorno laboral en la Organización que valore genuinamente y aliente la competencia lingüística del personal.
Путь вперед лежит через обучение и развитие карьеры в контексте такой рабочей атмосферы в Организации, в которой действительно ценится и поощряется знание языков персоналом.
Esperamos, que al levantarse una nueva sociedad desde las cenizas ustedes construyan un mundo mejor un mundo que valore la libertad de la gente un mundo donde la codicia no sea fomentada un mundo que nos pertenezca de nuevo un mundo cambiado para siempre!
Мы надеемся, что новое общество восстает из пепла, что вы будет изобретать лучший мир, мир, который ценит свободных людей, мир, где не поощряется жадность, мир, который снова будет принадлежать нам, мир, измененный навсегда!
El examen del informe anual del Consejo de Seguridad por la Asamblea General es una buena oportunidad para que un mayor número de Miembros de la Organización valore la labor y el desempeño del Consejo a lo largo del período que examina,
Обсуждение ежегодного доклада Совета Безопасности, представляемого на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, это благоприятная возможность для значительного числа государств- членов Организации оценить результаты работы Совета за отчетный период в соответствии со статьями 15
Pero, si no hay un mercado que valore y recompense de manera impersonal los logros científicos,¿cómo se van a seleccionar
Но если нет рынка, который бы объективно оценивал и вознаграждал научные достижения, как можно отобрать хорошие научные проекты
Результатов: 60, Время: 0.0695

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский