Примеры использования
Variabilidad
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Es preciso elaborar estrategias nacionales y subnacionales para adaptarse al cambio o la variabilidad climáticos teniendo presentes los programas internacionales de adaptación.
Требуется разрабатывать для адаптации к изменению/ переменчивости климата национальные стратегии с учетом международных программ адаптации.
La variabilidad del sistema de enseñanza especializada contribuye a un ejercicio más pleno de los padres a elegir las formas de organización de la enseñanza especializada de sus hijos.
Вариативность системы специального образования способствует более полной реализации права родителей на выбор формы организации специального образования своих детей.
mitigación y adaptación a la variabilidad y al cambio climáticos;
ослабление и адаптация неустойчивости климата и его изменения;
La variabilidad de estas especies vegetales es esencial para que la ganadería resulte sostenible por tres razones.
Вариабельность этих видов растений имеет существенно важное значение для устойчивого ведения животноводства с учетом следующих трех факторов.
Los datos que se recojan sobre el Océano Índico aportarán más información sobre fenómenos como El Niño y la variabilidad de los monzones.
Благодаря сбору данных над Индийским океаном будет получена дополнительная информация о таких явлениях, как Эль- Ниньо, и о переменчивости муссонов.
No es necesario determinar la presencia de metales vestigiales si su variabilidad estacional o anual ha demostrado ser insignificante.
Микроконцентрации металлов можно не устанавливать, если их сезонная и межгодовая вариативность являются незначительной.
sociales y económicos a la variabilidad y el cambio del clima;
экономических систем к неустойчивости и изменению климата;
La variabilidad del ámbito de aplicación del proyecto de convención podría constituir una fuente de inseguridad jurídica para el sector.
Изменяемость сферы применения конвенции может повлечь за собой правовую нестабильность в отрасли.
ella fertiliza sus óvulos con el esperma de los mejores padres generando variabilidad genética entre sus hijos.
наиболее подходящих партнеров и создаст генетическую вариативность в потомстве.
al cambio y la variabilidad del clima;
к изменению и неустойчивости климата.
Los aumentos de la radiación UV-B desde 1980 hasta fines del siglo XX han sido de mayor magnitud que la variabilidad natural a largo plazo.
Повышение уровня УФБ- излучения с 1980 года до конца XX века превышает долгосрочную естественную изменяемость.
Se presentó la variabilidad interanual de la meiofauna, junto con la composición de la microfauna.
Были представлены данные о межгодовой вариативности мейофауны, а также о составе макрофауны.
en cuanto a sus alcances, variabilidad y características regionales,
включая их масштабы, изменяемость и региональные модели,
La variabilidad repercute en la estabilidad de los ingresos,
sólo deberían seleccionarse los parámetros que se vean afectados por la variabilidad natural, perturbaciones no naturales o contaminación.
фона следует отбирать только те параметры, которые чувствительны к природной вариативности или неприродному вмешательству и загрязнению.
En el cuadro 5 se muestra la variabilidad de la producción de coco y copra en los últimos 15 años.
В таблице 5 показаны колебания в объемах производства кокосового ореха и копры за последние 15 лет.
La variabilidad de la demanda de servicios medioambientales crea unas condiciones especialmente difíciles para las empresas que operan en el sector.
Неустойчивость спроса на экологические услуги ставит фирмы, действующие в этом секторе, в особенно трудные условия.
superior al 33,3% por la variabilidad extrema de la muestra.
были удалены( F) вследствие чрезмерной вариативности выборки.
La variabilidad de los precios de los productos básicos impide a estos países realizar una planificación eficaz sobre la base de corrientes de ingresos previsibles.
Колебания цен на сырье не позволяют сильно зависящим от сырьевого экспорта странам осуществлять эффективное планирование на основе предсказуемых источников дохода.
El cacao, el café y el algodón muestran una variabilidad de precios superior, entre dos y cuatro veces, a la de todos los alimentos.
Какао, кофе и хлопок обнаруживают в 2- 4 раза большую ценовую неустойчивость, чем все виды продовольственных продуктов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文