VARIAS DIRECTRICES - перевод на Русском

ряд руководящих принципов
una serie de directrices
un conjunto de directrices
una serie de principios rectores
различные руководящие принципы
diversas directrices
несколько инструкций
ряд руководств
varios manuales
una serie de directrices
ряду руководящих положений

Примеры использования Varias directrices на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
hay varias directrices y recomendaciones sobre las características estructurales del diseño mecánico de la unidad de seguridad
имеются различные указания и рекомендации в отношении конструктивных особенностей механического устройства предохранительно- активационного узла,
Además, varias directrices de la UE reconocen los intereses del país donde se llevan a cabo las transacciones financieras(como los contratos de seguros de vida)
К тому же, некоторые директивы ЕС признают интересы страны, в которой происходят финансовые сделки( такие как контракты по страхованию жизни), посредством предоставления данной
El Comité Especial observa que, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha publicado anteriormente varias directrices para la adscripción de observadores militares,
Специальный комитет отмечает, что ранее Департамент опубликовал серию руководящих принципов в отношении предоставления военных наблюдателей,
Se aprobaron varias directrices, en particular sobre el rescate de animales en peligro,
Были приняты различные руководства, в частности о спасании животных,
explotación de conflictos internacionales, se redactaron varias directrices de política penal,
такой тревожный рост антисемитизма послужил основанием к разработке целого ряда директив в сфере уголовной политики,
Se aprobaron asimismo varias directrices, entre otras cosas sobre la observación comercial de los cetáceos,
Был принят ряд руководств, в том числе по коммерческому наблюдению за китообразными,
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que existen varias directrices sobre proyectos de efecto rápido y reconoce que el Departamento
УСВН отметило наличие ряда руководящих принципов осуществления проектов быстрой отдачи и отмечает предпринятые в последнее время Департаментом
ha adoptado varias directrices: directrices sobre el control de armas convencionales, en 1999; directrices para las transferencias internacionales de armas,
она приняла ряд руководящих принципов: руководящие принципы в отношении контроля над обычными вооружениями в 1999 году; руководящие принципы в
Con respecto a la tarea de informar a las organizaciones no gubernamentales acerca del proceso de acreditación se dijo que la Sección de Organizaciones no Gubernamentales había publicado varias directrices en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas para ayudar a las organizaciones no gubernamentales a preparar las solicitudes de reconocimiento y los informes cuadrienales.
Что касается информирования неправительственных организаций о процессе аккредитации, то сообщалось, что ряд руководящих указаний был издан Секцией неправительственных организаций на двух рабочих языках Организации Объединенных Наций, с тем чтобы оказать помощь неправительственным организациям в подготовке вопросников по заявлениям и ежеквартальных докладов.
Gestión publicó varias directrices durante la crisis de liquidez de finales de 1995 con respecto a la congelación de las contrataciones externas,
издал различные инструкции, касающиеся введения моратория на набор персонала со стороны,
En los últimos cuatro años, se han publicado varias directrices y se han celebrado sesiones de capacitación para prestar asistencia a los directores de departamentos,
В последующие четыре года был опубликован целый ряд руководящих принципов и организована учеба, для того чтобы помочь главам департаментов, сотрудникам, курирующим конкретные вопросы,
identificar transacciones financieras sospechosas, la Dependencia de Inteligencia Financiera de Corea(KoFIU), un organismo independiente encargado de vigilar las actividades de blanqueo de dinero, ha distribuido a todas las instituciones financieras varias directrices que contienen ejemplos de transacciones financieras y procedimientos de notificación.
которому поручено отслеживать деятельность по отмыванию денег,-- распространила среди всех финансовых учреждений ряд директив, в которых привела показательные примеры подозрительных сделок и процедур отчетности.
el Fiscal aplica varias directrices para decidir qué casos deberían seleccionarse para su remisión a tribunales nacionales conforme a la regla 11 bis de las Reglas del Tribunal.
Обвинитель использует различные руководящие принципы при принятии решения о том, какие дела должны быть обозначены для передачи на рассмотрение национальных судебных органов с учетом положений статьи 11 bis Правил Трибунала.
reafirmó los principios de derecho internacional pertinentes para las negociaciones internacionales y estableció varias directrices para llevar a cabo estas negociaciones de conformidad con el derecho internacional(resolución 53/101).
подтвердила принципы международного права, имеющие отношение к международным переговорам, и оговорила ряд установок для ведения таких переговоров в соответствии с международным правом( резолюция 53/ 101).
la IERD señaló en su comunicación varias directrices e instrumentos que están utilizando actualmente los expertos en la reducción del riesgo de desastres,
общин" МСУОСБ отметила в своем сообщении ряд руководящих принципов и инструментов, которые на сегодняшний день используются организациями, занимающимися вопросами СОБ, подчеркнув,
En la primera fase se ha armonizado la reglamentación laboral con varias directrices de la Comunidad Europea: la Directiva 75/117/EEC de el Consejo, relativa a el principio de la igualdad de remuneración entre el hombre y la mujer, la Directiva 76/207/EEC
На первом этапе было завершено согласование положений о труде с рядом директив ЕС: Директивой Совета 76/ 117/ ЕЭС относительно применения принципа равной оплаты труда мужчин
Existen varias directrices y herramientas sobre priorización.
Для определения приоритетов существуют различные справочники и методы.
Sobre esta base, convinieron en varias directrices para la acción futura.
Исходя из этого, они согласовали несколько руководящих принципов для будущих действий.
La Corte ha promulgado varias directrices prácticas encaminadas a acelerar los procedimientos contenciosos.
Он издал несколько практических директив с целью ускорения судопроизводства по спорным делам.
En la Declaración de Compromiso se esbozaron varias directrices amplias para la acción.
В Декларации о приверженности освещается несколько широких направлений для действий.
Результатов: 1266, Время: 0.0685

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский