VARIOS INTERLOCUTORES - перевод на Русском

несколько собеседников
varios interlocutores
varios entrevistados
ряд собеседников
varios interlocutores
различных собеседников
различными партнерами
diversos asociados
distintos interlocutores
diferentes socios
distintos colaboradores
diferentes asociados
diversos participantes
diversos agentes
distintos copartícipes
diversas entidades
нескольких собеседников
varios interlocutores
varias personas entrevistadas
несколько выступавших
varios oradores
varios interlocutores
varios ponentes
различными заинтересованными сторонами
diversas partes interesadas
diversos interesados
diferentes interesados
diversos actores
distintos interlocutores
diversos agentes
ряд представителей
varios representantes
varios participantes
cierto número de representantes
varios miembros
varios delegados

Примеры использования Varios interlocutores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, varios interlocutores indicaron que los solicitantes de la nacionalidad maldiva tenían que aprobar un examen sobre el islam;
Ряд собеседников также сообщили, что лица, подающие заявления на мальдивское гражданство,
Varios interlocutores indicaron a la misión de expertos que esto se debía a la falta de oportunidades de progreso en la carrera para las policías mujeres;
Несколько собеседников сообщили миссии экспертов о том, что это объясняется ограниченными возможностями для продвижения по службе для сотрудников- женщин;
Varios interlocutores insistieron en que esos dos aspectos eran igualmente inquietantes en el caso de la imposición por Israel de restricciones a la libertad de circulación en la zona marítima de Gaza.
Ряд собеседников подчеркивали, что эти два аспекта в равной мере вызывают обеспокоенность в том, что касается обеспечения Израилем принудительного соблюдения ограничений на свободу передвижения в пределах морской зоны Газы.
Varios interlocutores declararon que había habido casos de estudiantes sancionados,
Несколько собеседников сообщили миссии, что студенты подвергались санкциям,
La información facilitada por varios interlocutores que ayudaron a la Experta independiente a reunir información indica que hay graves deficiencias en el marco jurídico nacional
Сведения, полученные от различных собеседников, которые помогали независимому эксперту собирать информацию, свидетельствуют о наличии серьезных недостатков в национальных правовых рамках
En el período a que se refiere el presente informe, el Centro comunicó su nueva estrategia a varios interlocutores, entre ellos representantes de gobiernos,
В течение обзорного периода Центр обменивался информацией о своей новой стратегии с различными партнерами, включая представителей правительств,
En lo referente a la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona(UNAMSIL), varios interlocutores señalaron que, habida cuenta de las exigencias de la situación, el mandato de la fuerza
Касаясь Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне( МООНСЛ), ряд собеседников указали, что с учетом требований ситуации мандат этих сил следует изменить,
Varios interlocutores señalaron a la Comisión que la labor del Tribunal Especial influía en la estabilidad de Sierra Leona;
Несколько собеседников выразили членам миссии мнение, что работа Специального суда влияет на стабильность в Сьерра-Леоне;
a la jurisdicción nacional; sin embargo, varios interlocutores sacaron a colación la total falta de información sobre el seguimiento de las investigaciones
на этих лиц не распространяется национальная юрисдикция, однако ряд собеседников независимого эксперта обращали внимание на отсутствие информации об итогах расследований
Varios interlocutores plantearon la cuestión del fomento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo de mejorar su competitividad para facilitar
Несколько выступавших затронули вопрос об укреплении потенциала малых островных развивающихся государств и повышении их конкурентоспособности в целях
Interlocutores sociales. El Ministerio de Trabajo trabaja en estrecha colaboración con varios interlocutores, en particular sindicatos,
Общественные партнеры: МТ работает в тесном контакте с различными партнерами, включая профсоюзы, НПО,
Varios interlocutores recalcaron la importancia de tener copias impresas de los expedientes públicos,
Несколько собеседников подчеркнули важность наличия печатных копий открытых документов,
Varios interlocutores recomendaron que los centros de información colaboraran con instituciones ya existentes,
Несколько собеседников рекомендовали, чтобы информационные центры работали в контакте с существующими учреждениями,
Varios interlocutores plantearon la cuestión del reforzamiento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo de mejorar su competitividad para facilitar
Несколько выступавших затронули вопрос об укреплении потенциала малых островных развивающихся государств и повышении их конкурентоспособности в целях
Según varios interlocutores, esta disposición ha reducido mucho la capacidad de la policía nacional de combatir la delincuencia internacional, incluido el tráfico de personas
По словам нескольких собеседников, такой порядок в очень значительной степени подрывает возможности национальной полиции в сфере борьбы с международной преступностью,
Finalmente, varios interlocutores tenían la expectativa de que la presencia
Наконец, несколько собеседников выразили надежду на то,
de la judicatura y de preparar una selección de candidatos a los nombramientos, según varios interlocutores, no se ha hecho así.
составлять краткий список лиц для назначения, этого, по словам нескольких собеседников независимого эксперта, не делается.
Por último, pese a que no pude reunirme con sus representantes, varios interlocutores mencionaron que era probable que el Centro de Derecho de Kosovo estuviera interesado en albergar un centro de información.
Наконец, хотя мне не удалось встретиться с представителями Косовского правового центра, несколько собеседников упомянули его в качестве учреждения, которое, по всей видимости, было бы заинтересовано в том, чтобы стать принимающей стороной информационного центра.
La delegación comentó con varios interlocutores la posibilidad de que, dentro del marco legislativo de Benin,
Делегация обсудила с различными собеседниками вопрос о возможности вынесения, в рамках законодательства Бенина,
Varios interlocutores describieron la situación
Ряд опрошенных лиц охарактеризовали такую ситуацию как<<
Результатов: 82, Время: 0.0912

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский