VOLVER A ESTUDIAR - перевод на Русском

вернуться к рассмотрению
volver a examinar
volver a ocuparse
volver a estudiar
retomar el examen
a reexaminar
a reanudar el examen
examinarla nuevamente
вернуться в школу
volver a la escuela
regresar a la escuela
volver al colegio
volver al instituto
volver a estudiar
volver a la universidad
volver a clase
вернуться к учебе
volver a la universidad
volver a estudiar
regresar a la escuela
вновь рассмотреть
volver a examinar
reconsiderar
examinar nuevamente
reexaminar
vuelva a considerar
volver a examinarse
volver a estudiar
examinarse nuevamente
seguir examinando
volver a ocuparse
вновь изучить
volver a examinar
reexaminar
volver a estudiar

Примеры использования Volver a estudiar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo de Trabajo convino pues en volver a estudiar la cuestión de los límites de la responsabilidad después de
В силу этого Рабочая группа согласилась вернуться к обсуждению вопроса о пределах ответственности после того,
generales de formación continua; por ejemplo, en 2009, más de 850 nómadas participaban en los programas de la Iniciativa Volver a Estudiar.
основным программам дальнейшего образования; так, в 2009 году в программах Инициативы по возвращению к учебе приняли участие свыше 850 тревеллеров.
ya que se proponía volver a estudiar esta cuestión en el contexto del examen amplio de la gobernanza mencionado en el informe del Secretario General sobre la aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005(A/60/568
поскольку намеревалась вернуться к рассмотрению этого вопроса в контексте всеобъемлющего обзора управления, упомянутого в докладе Генерального секретаря о мерах по выполнению содержащихся в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года решений( А/ 60/ 568
La Comisión decidió volver a estudiar este tema en su período de sesiones del verano de 1995,
Комиссия постановила вернуться к рассмотрению данного вопроса на своей летней сессии 1995 года,
la Dependencia insta a la Asamblea General a volver a estudiar la recomendación del Grupo.
ОИГ настоятельно призывает Генеральную Ассамблею вернуться к рассмотрению рекомендации Группы.
miembros de pleno derecho de la Conferencia de Desarme y, ulteriormente, volver a estudiar la posibilidad de admitir a los demás Estados que aspiran a formar parte de la Conferencia.
полноправных членов Конференции по разоружению и на более позднем этапе вновь рассмотреть возможность приема других государств, стремящихся обрести членский статус на Конференции.
El Comité Especial debería volver a estudiar esta propuesta, así como la posibilidad de contabilizar el respeto a un régimen de sanciones por un Estado Miembro
Специальный комитет должен вновь изучить это предложение. Ему следует также рассмотреть возможность учета соблюдения режима санкций тем
ofreciendo vacantes de reemplazo con prioridad para los nómadas en el marco de la Iniciativa Volver a Estudiar.
предназначенных в первую очередь для тревеллеров, в рамках Инициативы по возвращению к учебе( ИВУ).
la Comisión decidió volver a estudiar las prácticas relacionadas con las prestaciones de los funcionarios de contratación internacional que prestan servicios en lugares de destino no aptos para familias.
Комиссия приняла решение вернуться к рассмотрению практики в отношении материальных прав набираемых на международной основе сотрудников, работающих в<< несемейных>> местах службы.
que se propone volver a estudiar la cuestión en el contexto del informe amplio que deberá presentarse a la Asamblea General sobre todas las cuestiones que afecten el funcionamiento
он намерен вновь рассмотреть этот вопрос в контексте всеобъемлющего доклада, который будет представлен Генеральной Ассамблее по всем вопросам, касающимся успешного осуществления
Volverá a estudiar el informe en el contexto de su futuro examen de la cuestión.
Комитет вернется к обсуждению доклада в контексте будущего рассмотрения этого вопроса.
La Comisión Consultiva volverá a estudiar este tema cuando haya recibido el estudio que ha solicitado.
Комитет вернется к рассмотрению этого вопроса после получения запрошенного исследования.
consiguió trabajo, volvió a estudiar.
устроился на работу, ходит в школу.
El Equipo recomienda que el Comité vuelva a estudiar esa idea y que, en cualquier caso, actualice la lista de verificación.
Группа рекомендует Комитету вновь рассмотреть это мнение и в любом случае обновить контрольный перечень.
La UNOPS también aceptó la recomendación de la Junta de que volviera a estudiar la idoneidad del plazo de 18 meses que había fijado para el cierre de sus proyectos.
ЮНОПС согласилось также с рекомендацией Комиссии пересмотреть вопрос о целесообразности 18месячного периода закрытия проектов.
En abril de este año volvimos a estudiar las posibilidades de lograr nuestra" ambición del edificio único" en la sede.
В апреле текущего года мы еще раз изучили возможности на уровне штаб-квартиры на предмет реализации замысла сосредоточения всех в одном здании.
Se había pedido a las organizaciones que volvieran a estudiar las formas de establecer vínculos entre las necesidades ocupacionales
Организациям было предложено вновь проанализировать способы увязки требований, предъявляемых к профессиональному уровню,
En respuesta a esa solicitud, la Red Interinstitucional de Viajes volvió a estudiar la posibilidad de concertar acuerdos globales con líneas aéreas en el sistema de las Naciones Unidas.
В ответ на эту просьбу ИАТН вновь изучила возможность заключения глобальных соглашений с авиаперевозчиками в рамках системы Организации Объединенных Наций.
La Comisión Consultiva volverá a estudiar la cuestión en el contexto del presupuesto de la MONUC para el período 2005/2006.
Консультативный комитет вернется к рассмотрению этого вопроса в контексте бюджета МООНДРК на 2005/ 06 год.
Varias delegaciones pidieron a la secretaría que volviera a estudiar la cuestión de la creación de Comités Nacionales en los países en que ya existía un programa de cooperación.
Представители ряда делегаций просили, чтобы секретариат вновь рассмотрел вопрос о разрешении создания национальных комитетов в тех странах, в которых осуществляется та или иная страновая программа сотрудничества.
Результатов: 41, Время: 0.0862

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский