ABGEHT - перевод на Русском

происходит
passiert
los ist
geschieht
vor sich geht
läuft
vorgeht
erfolgt
kommt
stammt
auftritt
творится
los ist
passiert
vor sich geht
vorgeht
läuft
geschieht
hier

Примеры использования Abgeht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich dachte nicht, dass sie so abgeht.
Я не знал, что она так отреагирует.
Ich weiß nicht, was heute abgeht.
Я не знаю, что случиться этой ночью.
Ich weiß, was abgeht.
Ты знаешь, как танцуют.
Ich bezweifle, dass da was Komisches abgeht.
Я сомневаюсь, что между ними что-то было.
dass sie von der Schule abgeht.
Саския отчисляется из школы.
Du glaubst gar nicht, was nachts bei Chloe und Jimmy abgeht.
А ты попробуй спать с Хлои и Джимми за стенкой.
Du und ich sind die Einzigen in der Einheit, die wissen, was wirklich abgeht.
Мы с тобой единственные парни которые знают, что происходит на самом деле.
Ich weiß nicht, was hier abgeht, aber ich hab dafür keine Zeit… Wir machen Folgendes.
Я не знаю, что здесь творится, у меня нет времени разбираться.
was da drinnen abgeht.
никому нет дела до того, что там происходит.
Komm schon, ich bin nicht blind. Ich sehe, was bei euch abgeht.
Ну, я о том, что я вижу, что между вами происходит.
Meine Einbildung ist sicher zehnmal schlimmer als das, was in deinem Unterbewusstsein abgeht.
Я уверен, что бы ни было в моем воображении Это в 10 раз хуже, чем то, что происходит в твоем подсознании.
ob die Farbe abgeht.
проверяя, не сходит ли краска.
Mein Bruder will wissen, wann er auf der Hochzeitsparty"abgeht". Was bedeutet das?
Мой брат хочет знать в какое время его выход на рецепшн?
es die kritischen Momente, in denen die seltsamste Scheiße abgeht.
самое странное дерьмо случается в критические моменты.
Wenn er so abgehen will,- dann soll er.
Если он хочет так уйти, то пусть так и уходит..
Dass du nicht von der Medizinschule abgehst nach so langer Zeit und der vielen Arbeit.
Скажи, что не уйдешь из мединститута после всей проделанной работы.
Abgehen, durchstarten.
Сносит, шмосит.
Als ich von der Schule abging, ging er auch ab.
Когда я бросил школу, он ее тоже бросил..
Was heißt"abgehen"?
Что такое" пыхнуть"?
Keine Ahnung, was da abging.
Я не знаю, что они здесь делают.
Результатов: 55, Время: 0.0525

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский