ABLEHNTE - перевод на Русском

отказался
weigerte sich
hat abgelehnt
lehnte ab
verzichtete
wollte nicht
gab
sagte nein
nein
aufgegeben hast
widerrief
отверг
wies
verleugnet
lehnte
verwarf
abgewiesen hat
für lüge erklärt haben
zurückgewiesen habe
ableugneten
отклонил
lehnte
wies
ausschlug
abweichen
отказалась
weigerte sich
wollte
hat abgelehnt
verweigerte
verzichtete
aufgeben
sagte nein

Примеры использования Ablehnte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
die eine parlamentarische Demokratie anstrebte und Gewalt ablehnte.
стремившееся установить парламентскую демократию и отвергавшее насилие.
die Anmeldungen ablehnte.
А декан отклонял заявку.
Von 1920 bis 1927 leitete er das Institut für Kunstgeschichte der Universität Leipzig, wobei er Angebote auf Professuren in Göttingen und Wien ablehnte.
С 1920 по 1927 год Пиндер возглавлял Институт истории искусств в Лейпцигском университете, отказавшись при этом от предложений стать профессором в Геттингене или в Вене.
eine kleine Mehrheit(von weniger als 1%) der dänischen Wähler das Maastricht-Abkommen ablehnte.
малое большинство голосователей Дании( меньше 1%) отвергли Соглашение Маастрихта.
Leopold zeigte anfangs kaum Interesse, da auch seine Frau, die Portugiesin Antonia(1845-1913), schon aus Patriotismus dies ablehnte.
Поначалу Леопольд не обнаруживал никакого интереса, поскольку был женат на португальской принцессе Антонии( 1845- 1913), отвергавшей эту идею из патриотических убеждений.
Mich erinnert die Situation an den Sommer 1992, als eine kleine Mehrheit der dänischen Wähler den Vertrag von Maastricht ablehnte.
ситуацию лета 1992 года, когда незначительное большинство датских избирателей отвергла маастрихский договор.
Es ist ein Schmerzmittel, das die FDA vor etwa vier Jahren ablehnte, nachdem das Pharmaunternehmen Millionen von Dollar hineinpumpte.
Топроксифан- это обезбаливающее, которое Управление по контролю за лекарствами запретило около четырех лет назад, после того, как фармацевтическая компания потратила на него миллионы.
Ja, als ich ablehnte, das war als hätte ich seine Familienehre verletzt oder sowas.
Да, когда я ему отказал, я будто оскорбил его фамильную честь или типа того.
Als die RCA ablehnte, entschieden sie, sie in Princton zu bauen,
Когда RCA отказала, вот тогда они и решили собрать его в Принстоне,
die sie jedoch aus persönlichen Gründen ablehnte.
который в итоге был расторгнут по личным мотивам.
von August 1945 bis Juni 1946 beurlaubt gewesen, weil die monarchistische Regierung seine Einreise ablehnte.
с августа 1945 по июнь 1946 года греческое монархистское правительство отказывало ему в въезде в страну.
das Cole ablehnte, also habe ich Scott Galloways Bonität überprüft.
Коул был против, и тогда я проверил финансы Скотта Галловэя.
ich eine Menge Zeugs von Joey stehle, was ich ablehnte, weil ich kein Idiot bin.
которая подговаривала меня украсть у Джо кучу герыча, но я отказался, я ведь не идиот.
Nun scheint es so, dass das Festhalten an den Prinzipien der meisten christlichen Kirchen- laut dem Ausschuss, der meine Nominierung ablehnte- einen Grund für eine solche„moralische“ Disqualifizierung darstellt.
Теперь кажется, что согласно комитету, который отклонил мое назначение, соблюдение принципов большинства христианских церквей является причиной для такой" моральной" дисквалификации.
Ich muss noch erwähnen, dass Nathaniel eine medizinische Behandlung ablehnte, denn er war bereits mit Elektroschocks
Я должен упомянуть, что Натаниел отказывается от лечения, потому
Indem sie eine derartige Neuauszählung ablehnte, sagte Frazer den Kenianern,
Отказываясь от такого пересчета, Фрейзер сказала кенийцам,
die den Vertrag von Versailles unterzeichnete, obwohl er selbst die Bedingungen des Vertrages ablehnte.
подписавшего Версальский договор, несмотря на то, что он сам выступал против условий договора.
was das pro-syrische Kabinett Karamis ablehnte.
про- сирийское правительство Караме выступило против.
der zwar der SED angehörte, aber der SPD entstammte und die Zwangsvereinigung mit der KPD ablehnte.
раньше был членом СДПГ и не принял принудительного объединения с КПГ.
Mr. Zschau ich habe ihren Einspruch abgelehnt.
Мистер Жау, я уже отклонил ваше возражение.
Результатов: 49, Время: 0.1553

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский