ОТВЕРГ - перевод на Немецком

wies
мудрецы
мудрого
указывают
пути
имеют
философский
способами
показывают
умного
verleugnet
отрицать
не веруют
отвергают
отреклись
не уверовали
не верим
lehnte
отвергают
отказываются
прислонившись
выступают
отклоняем
облокотившись
наклоняйся
verwarf
отменить
отклонить
отвергают
отказаться
отбросить
ложью
abgewiesen hat
für Lüge erklärt haben
zurückgewiesen habe
verleugnen
отрицать
не веруют
отвергают
отреклись
не уверовали
не верим
verwirft
отменить
отклонить
отвергают
отказаться
отбросить
ложью
ableugneten
считают ложью
отрицают
отвергнете

Примеры использования Отверг на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но вы хотите повесить вину на сына, который отверг вас.
Aber Sie wollten dem Sohn, der Sie zurückwies, die Schuld in die Schuhe schieben.
Так вы хотите, чтобы я отверг теорию полковника Брина?
Sie ziehen es vor, dass ich die Theorie von Oberst Breen ablehne?
Поэтому нет ничего удивительного в том, что Хамас отверг условия Квартета.
Es ist daher keine große Überraschung, dass die Hamas die Bedingungen des Quartetts ablehnte.
внешний мир отверг вас.
die Welt da draußen euch zurückweist.
То, что он отверг тебя?
Dass er Sie verschmäht hat?
Народ Лута отверг увещевание.
Das Volk Luts erklärte die Warnungen für Lüge.
Сенат рассмотрел предложение Шинзона и отверг его.
Der Senat hat Shinzons Vorschlag überdacht und ihn abgelehnt.
Почему мой создатель придумал женщину, а затем отверг ее?
Warum würde meiner eine Frau erschaffen und sie dann ablehnen?
И мы не можем снять что-то из того что я отверг?
Und wir können nichts von dem drehen, was ich abgelehnt habe?
Воистину, мой народ отверг Коран.
Gewiß, meine Leute vernachlässigen den Quran.
Народ Лута отверг увещевание.
Abgeleugnet haben die Leute von Lut die Warnungen.
Он отверг« коллективную вину»
Eine„Kollektivschuld“ wies er als„simple Vereinfachung“ zurück,
Но суд отверг нашу просьбу отложить разбирательство до тех пор,
Das Gericht allerdings wies unseren Antrag auf Verfahrensaufschub bis zur rechtlichen Klärung des vom Staatsanwalt
Размышлял ли ты о том, который отверг наши знамения и сказал:" Я достаточен
Hast du den gesehen, der unsere Zeichen verleugnet und sagt:«Mir werden gewiß Vermögen
Он отверг требования об отставке
Er wies alle Rücktrittsforderungen zurück und verkündete,
Размышлял ли ты о том, который отверг наши знамения и сказал:" Я достаточен и имуществом и детьми!
Was meinst du wohl zu demjenigen, der Unsere Zeichen verleugnet und sagt:"Mir werden ganz gewiß Besitz und Kinder gegeben"?
Шмидт отверг теорию Маркса
Schmidt verwarf die Marxsche Theorie
Он отверг британское предложение об арбитраже, полагая, что незаинтересованной третьей стороны найти не удастся.
Er wies britische Offerten zur Beilegung des Konflikts durch eine Schlichtung aus Angst zurück, dass keine unabhängige dritte Partei gefunden werden könnte.
Посему гнев Господа был над Иерусалимом и Иудою до того, что Он отверг их от лица Своего; и Седекия отложился от царя Вавилонского.
Denn es ging des HERRN Zorn über Jerusalem und Juda, bis er sie von seinem Angesicht verwarf. Und Zedekia fiel ab vom König zu Babel.
что Итан тебя отверг.
dass Ethan dich abgewiesen hat.
Результатов: 95, Время: 0.1029

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий