ANGEFANGEN MIT - перевод на Русском

начиная с
seit
ab
beginnend mit
angefangen mit
ausgehend von
beginnt mit
fangen wir an mit
начавшись с
начну с
fange mit
beginne mit
angefangen mit
beginnend mit
starte mit
eröffne mit
начнем с
beginnen wir mit
fangen wir mit
angefangen mit
starten wir mit
beginnend mit
beginne mit

Примеры использования Angefangen mit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Angefangen mit Hochzeitlichem Weiß.
Начиная со" Свадебного белого.
Ich werde diesen Ort bevölkern, angefangen mit meinen Leuten.
Я наполню это место. И начну со своих людей.
Ich musste alles ändern, angefangen mit meinem Studio.
Мне нужно все изменить, начиная со своего зала.
Es wird eine komplette Untersuchung geben, angefangen mit einer Anhörung vor dem Senatsausschuss.
Вас ждет полное расследование, начиная со слушания в сенате.
Es ist an der Zeit, es alle wissen zu lassen, angefangen mit den Rebellen.
И настало самое время дать знать об этом всем, начиная с повстанцев.
Sonst töte ich die Bewohner dieser Stadt einen nach dem anderen, angefangen mit deinen Geschichtsschülern.
Или же я начну убивать жителей этого города, одного за другим. И начну с твоего класса.
Angefangen mit der pharmazeutischen Firma Kemerall,
Начнем с фармацевтической компании" Кемералл",
foltere ich sie alle, angefangen mit Norrie.
Я буду пытать их и начну с Норри.
du jeden Muskel entspannst, angefangen mit deinen Zehen und Fingerspitzen.
ты расслабил каждый мускул твоего тела. Начнем с твоих пальцев на руках и ногах.
entferne ich jeden Zentimeter deines Fleischs mit einer Käsereibe, angefangen mit deinem Schwanz.
я с тебя шкуру сдеру теркой для сыра. И начну с твоего члена.
sie alle zu entfernen, angefangen mit Nummer eins.
будем все удалять, начнем с номера 1.
Überschreibe den freien Willen, angefangen mit Ravens und lass uns beenden, was wir angefangen haben.
Обойди свободу воли, начав с Рэйвен, и давай закончим начатое..
Ja, die Geschichte ist wie du, angefangen mit zwei, jetzt mehr als hundert Übrigens, ich gab meinen Schlangen Bonnie und Clyde.
Да, история как у вас, начал с двух, сейчас уже больше сотни Кстати, я имена Бонни и Клайд дал своим змеям.
Angefangen mit den kleinen Sachen wie… Was so in den Regalen liegt und in Schubladen.
Начните с мелочей- того, что стоит на полках и лежит в ящиках.
MCU, wie es genannt wird- war der absolute Führer im Kino, angefangen mit dem ersten Iron-Man-Film im Jahr 2008.
как она известна,- была абсолютным лидером кино, началась с первого фильма Iron Man в 2008 году.
Du musst aufräumen, angefangen mit jedem, der dich identifizieren kann,
Ты должен провести зачистку, начиная со всех, кто может опознать тебя,
Zu Ehren von Lilys 32. Geburtstag habe ich viele tolle Spiele auf dem Programm, angefangen mit.
В честь 32- го дня рождения Лили, я подготовил кучу забавных игр, начиная с.
ich alles ändern muss, angefangen mit meinem Studio.
мне нужно все изменить… начиная со своего зала.
werde ich selbst kürzen müssen, angefangen mit der permanenten Eliminierung der jungen Rekruten.
мне придется самому начать сокращения и начну я с полной ликвидации наших новобранцев.
falsch Es war richtig, was du angefangen mit.
вы сделали, хотя он был прав, за то, что вы начали.
Результатов: 81, Время: 0.0519

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский