ARBEITNEHMER - перевод на Русском

работников
arbeiter
angestellter
arbeitskraft
arbeite
arbeitnehmer
ein mitarbeiter
рабочих
arbeiter
funktionierenden
handwerker
arbeitende
arbeitnehmer
bei der arbeit
der kanalarbeiter
arbeitsstelle
сотрудники
mitarbeiter
personal
angestellten
arbeitnehmer
beamte
belegschaft
bedienstete
beschäftigte
людей
menschen
leute
männer
personen
volk
menschlichen
трудящихся
von arbeitnehmern
workers
рабочие
arbeiter
funktionierenden
handwerker
arbeitende
arbeitnehmer
bei der arbeit
der kanalarbeiter
arbeitsstelle
работники
arbeiter
angestellter
arbeitskraft
arbeite
arbeitnehmer
ein mitarbeiter
работник
arbeiter
angestellter
arbeitskraft
arbeite
arbeitnehmer
ein mitarbeiter
работника
arbeiter
angestellter
arbeitskraft
arbeite
arbeitnehmer
ein mitarbeiter
рабочий
arbeiter
funktionierenden
handwerker
arbeitende
arbeitnehmer
bei der arbeit
der kanalarbeiter
arbeitsstelle

Примеры использования Arbeitnehmer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
um die Forderungen der Arbeitnehmer nach Reallohnzunahmen auf einem entsprechend dem Produktivitätswachstum vereinbarten Niveau zu halten.
удовлетворить требования рабочих в росте реальной заработной платы до уровня, который гарантирует рост продуктивности.
nämlich der“bigherinaie”, Arbeitnehmer in der Weberei.
именно“ bigherinaie”, работников в ткацком.
Banken, Lieferanten, Kunden und Arbeitnehmer sichern durch positives Verhalten die zum Erfolg führenden Wendemaßnahmen ab.
Своим позитивным отношением банки, поставщики, клиенты и сотрудники обеспечивают успех принимаемых мер.
Erstens gibt es das Problem seiner Auswirkungen auf Arbeitnehmer mit geringem Einkommen und Kleinhändler.
Во-первых, существует проблема его эффекта на рабочих с низкой заработной платой и мелких розничных торговцев.
In Spanien und Zypern finden mehr als 90% der Arbeitnehmer mit befristeten Stellen keine Festanstellung.
В Испании и на Кипре более 90% людей на временных должностях не могут найти постоянную работу.
Unterdessen verringert die anhaltend hohe Arbeitslosigkeit das Wachstumspotenzial der Wirtschaft, weil sie die Arbeitnehmer von heute ihrer Kompetenzen und Erfahrungen beraubt.
Тем временем, постоянная высокая безработица снижает потенциал экономического роста, лишая сегодняшних работников навыков и опыта.
Arbeitsleistung Eingangsfrequenz zwischen der Schale, um Arbeitnehmer 1.5KV(RMS) zu widerstehen, die eine Minute Experimente dauerte.
Частота входной мощности рабочей силы между оболочкой для выдерживания рабочих 1. 5KV( RMS), которая длилась один минутный эксперимент.
Auch die Bereitschaft von Unternehmen, Arbeitnehmer einzustellen und zu expandieren, richtet sich nach ihren langfristigen Erwartungen.
Подобным же образом, желание бизнеса нанимать людей и расширять операции зависит от долгосрочных ожиданий.
es bereits eine Generation junger Arbeitnehmer gibt, die jeden Tag eine Belohnung brauchen.
мы уже вырастили поколение молодых работников, которые и дня не в состоянии прожить без какой-нибудь награды.
Der Anteil der Arbeitnehmer vom Kuchen jedoch fällt,
Однако доля пирога рабочих сокращается из-за высокой безработицы,
Auf beiden Seiten des Atlantiks wird die wirtschaftliche Globalisierung vielfach als Bedrohung für Arbeitnehmer mit unterdurchschnittlichem Einkommen empfunden.
По обе стороны Атлантики многие рассматривают экономическую глобализацию как угрозу для людей с доходом ниже среднего.
können wir mit der richtigen Umstrukturierung immer noch die Banken retten und Steuerzahler und Arbeitnehmer schützen.
в случае проведения правильной реструктуризации, мы, тем не менее, сможем спасти банки и защитить налогоплательщиков и работников.
Arbeitnehmer bei der“Skandalhusen” ohne Nahrung gelassen,
Рабочие“ Skandalhusen” остались без еды,
Arbeitnehmer sind Arbeitnehmer, die direkt an der Herstellung von Produkten(Dienstleistungen), Reparaturen,
Рабочие- это работники, непосредственно занятые производством продукции( услуг),
Für Millionen Arbeitnehmer, ganz zu schweigen von deren Chefs,
Для миллионов рабочих, не говоря уже об их начальниках,
Um dieses Qualifikationsdefizit in Angriff zu nehmen, müssen die USA das Bildungsniveau der gegenwärtigen und zukünftigen Arbeitnehmer erhöhen.
Для устранения разрыва в уровне квалификации США должны повысить образовательный уровень нынешних и будущих работников.
Derzeit liegen wir unter Vollbeschäftigung in dem Sinne, als ältere Arbeitnehmer aufgrund der Lohnsteuer weniger arbeiten
У нас сейчас занятость ниже полной в том смысле, что налог на заработную плату побуждает пожилых людей работать меньше,
Wenn brenn angezeigt wird, muss der Arbeitnehmer müssen über Arbeit wieder von 200 zumindest, und wenn die Pigmentierung erscheint,
Если появится жжение, работник должен работают снова с 200 по крайней мере,
Das Problem ist nicht allein, dass Arbeitnehmer, Kapital und Land vom boomenden Rohstoffsektor aufgesaugt werden.
Проблема не только в том, что рабочие, капитал и земли засасываются стремительно развивающимся сырьевым сектором.
Unter derartigen Bedingungen können Arbeitnehmer, die großen Wert auf eine leistungsorientierte Vorsorge legen auch für Firmen arbeiten,
В подобных обстоятельствах работники, придающие большое значение пенсионным планам с системой установленных выплат,
Результатов: 142, Время: 0.0656

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский