AUF DIE IDEE - перевод на Русском

идея
idee
vorstellung
gedanke
konzept
vorschlag
einfall
идею
idee
vorstellung
gedanke
konzept
vorschlag
einfall
в голову
in den kopf
in den sinn
der gedanke
ins gesicht
ins gehirn
auf die idee
in den schädel
ins hirn
на мысль
auf eine idee
auf den gedanken
denken

Примеры использования Auf die idee на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich kam nicht auf die Idee, dass ihr einfach mit meinem Sohn verschwindet.
Мне просто в голову не приходило, что вы можете переехать и увезти моего сына.
Ich habe gerade aufgeschlagen auf die Idee, mein Chef bei Ralph Lauren und sie liebte es.
Я только что подкинула эту идею боссу на работе, и ей понравилось.
Herr Senator, wie kommt man auf die Idee, für das Amt des Präsidenten zu kandidieren?
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?
Im Dezember 1870 kam der Schneider Jakob W. Davis dann auf die Idee, die Ecken der Hosentaschen mit Nieten eines Pferdegeschirrs zu verstärken.
В декабре 1870 придумал портной Якоб В. Дэвис идею укреплять углы карманов брюк с заклепками от лошадиной упряжки.
Dann kam ich auf die Idee mit der freien Zone,
Именно тогда мне в голову пришла идея… свободных зон,
8.000 Hektar käme niemand auf die Idee sich ein Stück Land abzustecken.
три тысячи гектаров на десять людей, никому бы и в голову не пришло поделить территории на участки.
wie ich überhaupt auf die Idee gekommen bin.
откуда взял идею.
Unser BR ist auf die Idee gekommen, wir sollten Hollywood-Produzenten bestechen,
У Би- Ара родилась идея подкупать голливудских продюсеров,
Du kommst die letzten 11 Jahre nicht an mich ran,… also kommst du auf die Idee, diese beiden zu kidnappen?
Вы не могли добраться до меня 11 лет, и все что пришло вам в голову, это похитить этих двух?
wie Sie überhaupt auf die Idee mit"Fletcher Engines" gekommen sind.
кто подкинул тебе идею с" Флетчер Энджинс.
Warum bist Du nicht auf die Idee gekommen, bevor ich zwei Kinder bekommen habe?
Почему тебе эта идея не посетила до того, как я родила двоих детей?
Und irgendwie, in unserer Brillanz,… kamen wir auf die Idee mit… diesem eleganten kursiven Schriftzug der folgend lautet.
И однажды, во всем блеске своего великолепия, у нас возникла идея, идея сделать эту элегантную витиеватую надпись, которая гласит.
Fritz Hell auf die Idee, den Beton vom Betonmischer direkt zur Verwendungsstelle zu pumpen.
Фритцу Гелле пришла идея, подавать бетон от бетономешалки напрямую к месту использования.
Warum bist du so fixiert auf die Idee, dass Nigella ein guter Mensch sein muss,
Почему ты так предан идее, что Найджелла должна быть хорошим человеком,
Warum ist man eigentlich nicht schon in früheren Krisen auf die Idee mit dem bedingten Kapital gekommen?
Почему никто не воспользовался идеей условного капитала во время прошлых кризисов?
Warum sind wir alle so auf die Idee hereingefallen, dass wir kollektiv reicher werden könnten,
Почему все мы обманывали себя идеей, что мы коллективно можем сделать себя богаче,
Käme sie auf die Idee, dass du mehr als eine Schwester bist,
Если она хоть на секунду предположит,
Die Regierungen jedoch könnten instinktiv wieder auf die Idee verfallen, nationale„Champions“ zu schützen
Однако правительства инстинктивно могут вернуться к идее протекции национальных компаний- лидеров
Und als er dann maskiert bei Ihnen aufgetaucht ist Kamen Sie nicht auf die Idee, dass es Ihr Nachbar sein könnte?
А когда он появился в маске, и вы подумать не могли, что это был ваш сосед?
Trotzdem kommt niemand auf die Idee, diesen potenziellen Unruheherden eine unilaterale Lösung aufzuzwingen.
Тем не менее, никто не предлагает одностороннее принятие решений в этих потенциальных« горячих» точках.
Результатов: 69, Время: 0.0601

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский