AUFBAUT - перевод на Русском

создает
schafft
erzeugt
erstellt
macht
entsteht
kreiert
bildet
baut
entwickelt
generiert
построить
bauen
zu errichten
konstruieren
bau
zu erbauen

Примеры использования Aufbaut на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
die Todesstrafe der Menschenrechtsdoktrin, die auf dem Respekt für das Leben und die Würde des Menschen aufbaut, radikal zuwiderläuft.
смертная казнь радикально противоречит доктрине прав человека, которая основана на уважении к жизни и достоинству людей.
das auf diesen Lücken aufbaut.
которая будет базироваться на этих пробелах.
jedes bisschen komplexeres Spiel auf dieser Grundlage für uns Menschen aufbaut.
каждый кусочек более сложной игры у нас, людей, строится на этой основе.
Saddam Hussein ein gewaltiges Arsenal an Massenvernichtungswaffen aufbaut, um“einen großen Teil der Energievorräte der Erde unter seine Kontrolle zu bringen.”.
перед началом иракской войны, утверждая, что Садам Хусейн создает огромный арсенал оружия массового поражения, чтобы« установить контроль над значительной долей мировых энергоресурсов».
ob Lehrer, Schüler oder allgemein Leser, aufbaut.
книги сложны и дорогие- создает что-то вроде стен между авторами книг и конечными пользователями книг, будь то учителя, ученики или просто читатели.
Time Break ist ein Sofa, das eine besondere Beziehung aufbaut(wie wir es jedes Mal mit all unseren Kunden versuchen):
Time Break- это диван, создающий особые отношения(
Wenn man sie richtig aufbaut, schlagen sie Richtungen ein, an die ihr Schöpfer noch
Когда вы правильно их создаете, они приведут вас к абсолютно новым направлениям,
Serbien ist als Nachkriegsgesellschaft, die auf einer Reihe von Kompromissen aufbaut, in einer guten Position,
Сербия, чье общество построено на серии компромиссов,
Nun möchte ich Ihnen von einem Experiment erzählen, das auf dem Kerzen-Problem aufbaut. Es wurde von einem Wissenschaftler namens Sam Glucksberg durchgeführt,
Теперь я расскажу об эксперименте, основанном на« загадке свечи», который проделал ученый Сэм Глаксберг.
Nun möchte ich Ihnen von einem Experiment erzählen, das auf dem Kerzen-Problem aufbaut. Es wurde von einem Wissenschaftler namens Sam Glucksberg durchgeführt,
Теперь я расскажу об эксперименте, основанном на" загадке свечи", который проделал ученый Сэм Глаксберг.
Während die Energiecharta auf der Idee aufbaut, dass internationale Investitions- und Technologietransfers im Energiesektor gegenseitigen Nutzen bringen, bleibt die nationale Souveränität
Хотя Энергетическая хартия основывается на идее, что международный поток инвестиций и технологий в энергетическом секторе является взаимовыгодным,
Die Studie, die teilweise auf der Methodik der Europäischen Umweltagentur aufbaut, kommt zu dem Schluss,
В исследовании, которое частично основано на методологии Европейского агентства по окружающей среде,
gegebene Phase ist einzigartig, da sie auf der ganz konkreten Auswahl der Meisterschaftsattribute durch den Klienten aufbaut, beeindruckend!
создает очень действенный способ практики мастерства… Каждый сеанс уникален, потому что он основан на выборе определенных атрибутов самим клиентом. Потрясающе!
Wir wissen noch nicht, wie man eine Gesellschaft aufbaut, die ökologisch nachhaltig ist,
Мы пока не знаем, как создать общество, которое будет экологически сбалансированным,
die auf einer Vielzahl rechtsverbindlicher internationaler Übereinkommen und Vereinbarungen aufbaut, die unter der Schirmherrschaft der UN abgefasst wurden, um das Klima zu schützen,
развития является хорошей идеей- такой, которая опирается на успех множества юридических обязательных международных конвенций
dem eigentlichen Brandopferaltar des Neuen Testamentes aufbaut und jüdische Anbeter im Heiligen Geist um sich sammelt.
в качестве следующего храма Божьего, основанного на крестной жертве Иисуса Христа, являющегося истинным жертвенником Нового Завета и объединяющим в себе иудейских последователей Иисуса во Святом Духе.
auf seinen inneren Stärken aufbaut und bei der Gestaltung unseres internationalen Umfeldes an forderster Linie mitwirkt,
который будет открытым для мира, будет основываться на своих внутренних силах, а в случае формирования международной окружающей
Ich möchte mit Ihnen darüber sprechen, wie man Vertrauen aufbaut und wiederherstellt, weil ich glaube,
Я хочу поговорить с вами о том, как выстраивать и восстанавливать доверие,
dem Geist des Abkommens von Nouméa, das auf dem Grundsatz aufbaut, dass es Sache der Einwohner Neukaledoniens ist, zu entscheiden,
духом Нумейского соглашения, основанного на принципе, согласно которому именно население Новой Каледонии должно решать,
ob Lehrer, Schüler oder allgemein Leser, aufbaut.
книги сложны и дорогие- создает что-то вроде стен между авторами книг и конечными пользователями книг, будь то учителя, ученики или просто читатели.
Результатов: 50, Время: 0.0596

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский