BEGEHREN - перевод на Русском

желают
wollen
wünschen
begehren
sehnen
желания
wunsch
verlangen
wollen
wille
bereitschaft
lust
drang
sehnsucht
begierde
wünschen
жаждут
wollen
sehnen sich
begehren
хотят
wollen
möchten
sollen
wünschen
versuchen
gerne
вожделеть
страсть
leidenschaft
passion
verlangen
lust
anziehung
begehren
neigung
leidenschaftlich
желать
wollen
wünschen
begehren
sehnen
желали
wollen
wünschen
begehren
sehnen
желай
wollen
wünschen
begehren
sehnen
желание
wunsch
verlangen
wollen
wille
bereitschaft
lust
drang
sehnsucht
begierde
wünschen

Примеры использования Begehren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Was werden sie begehren?
Чего они будут жаждать?
Was begehren Sie?
Чего вы желаете?
Gewiß, nach Allah steht unser Begehren.
Воистину, мы устремляемся к Аллаху!
Begehren sie(etwa) Macht bei ihnen(zu finden)?
Не ищут ли они себе чести пред ними?
Hab ich den Bedürftigen ihr Begehren versagt und die Augen der Witwe verschmachten lassen?
Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?
Sie sollen bei ihrem Herrn alles finden, was sie begehren.
Для них( будет) все, что они пожелают, у их Господа.
Du sollst nicht töten, du sollst nicht stehlen, du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib.
Не убий, не укради, не домогайся жены соседа.
Und Wir versorgen sie reichlich mit Früchten und Fleisch von dem, was sie begehren.
Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.
Episode 9 9. Gebot: Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus.
Заповедь девятая: Не пожелай дома ближнего твоего.
Es ist ein Spiel von Bedürfnis und Begehren.
Да, это игра в ней есть желанное и недостижимое.
Und Wir versorgen sie reichlich mit Früchten und Fleisch von dem, was sie begehren.
И снабдим Мы их плодами и мясом из того, что они пожелают.
Und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.
И мясо птиц из тех, что они пожелают.
Und bei Früchten von dem, was sie begehren.
И вкусных плодов, которыми они будут наслаждаться.
Sie sollen bei ihrem Herrn alles finden, was sie begehren.
Им уготовано у их Господа все, что они пожелают.
Und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.
Мясом птиц, какого они захотят.
Sie sollen bei ihrem Herrn alles finden, was sie begehren.
Для них в раю от их Господа- все блаженство, которое они пожелают.
Und Wir versorgen sie reichlich mit Früchten und Fleisch von dem, was sie begehren.
Мы одарим их из плодов и мяса тем, К чему лежат их устремленья.
Und Fleisch vom Geflügel, das sie begehren.
И мясо птиц из тех, что они пожелают.
Ewig darin zu bleiben, und sie werden nicht begehren, davon wegzugehen.
В них они будут вечно и не пожелают перемены их.
Und Früchten von dem, was sie begehren.
И вкусных плодов, которыми они будут наслаждаться.
Результатов: 132, Время: 0.1085

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский