ПОЖЕЛАЮТ - перевод на Немецком

wollen
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
begehren
желают
желания
жаждут
хотят
вожделеть
страсть
sich wünschen
пожелают
хотят
мечтать
жалеть
möchten
возможно
нравится
любят
могут
хотите
обожают
begehrt
желают
желания
жаждут
хотят
вожделеть
страсть

Примеры использования Пожелают на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Там они получат все, что пожелают, и останутся навечно.
Sie haben darin, was sie wollen, und sie werden darin ewig weilen.
Для них у их Господа уготовано то, чего они пожелают.
Sie haben bei ihrem Herrn, was sie wollen.
Им уготовано у их Господа все, что они пожелают.
Sie haben bei ihrem Herrn, was sie wollen.
Но они никогда не пожелают ее за то, что раньше уготовали их руки.
Aber sie wünschen sich ihn niemals wegen dessen, was ihre Hände vorausgeschickt haben.
Но они никогда не пожелают ее за то, что раньше уготовали их руки.
Und sie wünschen sich ihn niemals wegen dem, was sie eigenhändig vorleisteten.
Но они никогда не пожелают этого из-за того, что приготовили их руки.
Und sie wünschen sich ihn niemals wegen dem, was sie eigenhändig vorleisteten.
Может быть, пожелают те, которые неверны, стать мусульманами.
Vielleicht werden diejenigen, die ungläubig sind, wünschen, Muslime gewesen zu sein.
И мясом птиц из тех, что пожелают.
Und Fleisch vom Geflügel, das sie begehren.
Для них у Господа- то, что пожелают.
Sie haben bei ihrem Herrn, was sie wollen.
Для них там от Господа- все, что пожелают.
Sie haben bei ihrem Herrn, was sie wollen.
Однако его братья из Кемпейтай приходили и забирали все, что пожелают.
Wie auch immer, seine Kempeitai Brüder… kamen und nahmen einfach was sie wollten.
Эти существа могут стать невидимыми, если они того пожелают.
Diese sind unsichtbar, können sich aber, wenn sie es wollen, auch sichtbar machen.
Для них- у Господа все то, что пожелают.
Sie haben bei ihrem Herrn, was sie wollen.
Средь фруктов всех, что пожелают.
Und Früchten von dem, was sie begehren.
Потому что они могли делать с ним все, что пожелают.
Weil sie in diesem Gebäude tun und lassen konnten, was sie wollten.
В них они будут вечно и не пожелают перемены их.
Sie werden darin ewig weilen und sich nicht wünschen, davon wegzugehen.
Для них пред Господом их будет все, чего пожелают.
Sie haben bei ihrem Herrn, was sie wollen.
В Трое гости могут уйти, когда пожелают.
In Troja dürfen Gäste gehen, wann sie wollen.
волки могут убить нас, когда пожелают.
die Wölfe können uns töten, wann immer sie wollen.
И мясом птиц из тех, что пожелают.
Sowie Geflügelfleisch von dem, was sie begehren.
Результатов: 152, Время: 0.174

Пожелают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий