BESAGT - перевод на Русском

гласит
besagt
lautet
steht
heißt
говорится
steht
sagt
heißt es
das sprichwort
сказано
gesagt
steht
heißt es
gesprochen
befohlen
worte
formuliert
erzählt
утверждает
behauptet
sagt
argumentiert
bestätigt
genehmigt
festigt
указано
angegeben
zeigen
festgelegt
angegeben ist
angezeigt
es gibt
angegeben wird
legt
написано
steht
geschrieben
besagt
verfasst
geschrieben wird
gemalt
в том
in diesem
ist
darum
das
in dem
darin
daran
so
es
lautet
говорилось
stand
sagte
hieß es
erwähnt
утверждают
behaupten
argumentieren
sagen
bestätigen
behauptung

Примеры использования Besagt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er besagt, dass Jarvis heute wieder zurück zur Arbeit im Weißen Haus ist.
В ней говорится, что Джарвис возвращается на работу в Белый Дом сегодня.
Die Legende besagt, das ein Werwolfbiss tödlich für einen Vampir ist.
Легенда гласит, что укус оборотня смертелен для вампира.
Was besagt die Nachricht?
Что говорится в сообщении?
Kleiners zweites Gesetz besagt.
Второй закон Кляйнера гласит.
Besagt dein Plan auch, wo wir welches finden?
И что в твоем плане говорится насчет того где мы ее найдем?
Die Nachricht besagt.
Послание гласит.
Die Prophezeiung besagt.
Пророчество гласит.
der Bruder-Kodex eindeutig besagt.
Братанский Кодекс четко гласит.
Die Wissenschaft besagt, dass es immer eine innere Uhr gibt.
Наука сказала бы… что это работа точного внутреннего механизма.
Im Moment besagt es, dass Lexie Zolas gesetzlicher Vormund wird.
Сейчас в нем указана Лекси как опекун Золы, будет опекуном Золы.
Was besagt der Polizeibericht darüber?
Что говориться в полицейском отчете?
Das besagt, dass ein Server in einem Netzwerk benutzt wird.
Это значит, что они применяют сервер всети.
Ihr Kalender besagt, dass Sie eine wiederkehrende Verpflichtung jeden Dienstag haben.
Ваш календарь говорит, что у вас есть повторяющееся обязательство каждый вторник.
Sams gerichtsmedizinischer Befund besagt, dass sein Schädel mit einem schweren Objekt eingeschlagen wurde.
Анализ останков Сэма показал, что его череп был проломлен тяжелым предметом.
Es besagt nicht, dass die globale Erwärmung nicht stattfindet.
Это не значит, что глобального потепления нет.
Es besagt nicht, dass dies nicht ein großes Problem wäre.
Это не значит, что это не серьезная проблема.
Aber das zweite Gesetz besagt, dass ein Roboter… jede menschlichen Befehl befolgen muss.
А второй закон говорит, что робот должен подчиняться приказам человека.
Stimmt, aber das dritte Gesetz besagt, dass ein Roboter sich verteidigen darf.
Верно. Но третий закон говорит, что робот может защищаться.
Die Reputation wird die Währung sein, die besagt, dass Sie mir vertrauen können.
Репутация станет валютой, которая сигнализирует о том, что мне можно доверять.
Die Stadtsatzung besagt, dass ich in einem Notfall die Führung übernehme.
Устав города говорит что в чрезвычайных ситуациях все руководство- на мне.
Результатов: 232, Время: 0.149

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский