DASS ALLAH - перевод на Русском

что аллах
daß allah
daß gott
что бог
dass gott
daß allah
dass der herr
что аллаху
daß allah
daß gott
что богу
dass gott
daß allah
dass der herr

Примеры использования Daß allah на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und wißt, daß Allah mit den Gottesfürchtigen ist!
И знайте, что Аллах- с богобоязненными!
Weiß er nicht, daß Allah(ihn) sieht?
Уже ли он не знает, что Бог видит?
Und wisset, daß Allah mit den Gottesfürchtigen ist!
И знайте, что Аллах- с богобоязненными!
Weiß er denn nicht, daß Allah sieht?
Разве не знал он, что Аллах видит?
Weiß er denn nicht, daß Allah sieht?
Неужто Он не знает, что Аллах всевидящ?
Liebt ihr es(selbst) nicht, daß Allah euch vergibt?
Разве вы не хотите, чтобы Аллах простил вас?
Weißt du nicht, daß Allah das kennt, was im Himmel
Не знаешь ли, что Бог знает то, что на небе
Hast du nicht gewußt, daß Allah es ist, Dem das Königreich der Himmel und der Erde gehört?
Разве ты не знаешь, что Аллаху принадлежит власть над небесами и землей?
Oder zweifeln sie, oder fürchten sie, daß Allah und Sein Gesandter ungerecht gegen sie sein würden?
Сомнение ли у них, или страх, что Бог и посланник Его будут несправедливы к ним?
Wissen sie denn nicht, daß Allah weiß, was sie geheimhalten und was sie offen legen?
Неужели они не знают, что Аллаху ведомо все, что они скрывают и обнародуют?
Weißt du nicht, daß Allah die Herrschaft über die Himmel und die Erde gehört?
Не знаешь ли, что Богу принадлежит царственная власть над небесами и землею?
Wisset, daß Allah streng im Bestrafen, daß Allah(aber auch) Allvergebend und Barmherzig ist.
Знайте, что Бог строг в наказании, что Бог прощающий, милосерд.
Wissen sie denn nicht, daß Allah ihr Geheimes und ihre vertraulichen Gespräche kennt und daß Allah der Allwisser der verborgenen Dinge ist?
Разве они не знали, что Аллаху известны их секреты и тайные беседы и что Аллах является Ведающим сокровенное?
Hast du nicht gewußt, daß Allah es ist, Dem das Königreich der Himmel und der Erde gehört?
Не знаешь ли, что Богу принадлежит царственная власть над небесами и землею?
Und sie meinten-, wie(auch) ihr meint-, daß Allah niemanden mehr(als Gesandten) schicken würde.
Они думают, как и вы думаете, что Богу не воскресить никого.
Als ob sie nicht wüßten, daß Allah weiß, was sie verheimlichen und was sie kundtun!
Неужели они не знают, что Аллаху ведомо все, что они скрывают и обнародуют?
Wußten sie denn nicht, daß Allah ihre Geheimnisse und ihre vertraulichen Beratungen kennt, und daß Allah der Kenner des Verborgenen ist?
Разве они не знали, что Аллаху известны их секреты и тайные беседы и что Аллах является Ведающим сокровенное?
Weißt du nicht, daß Allah das kennt, was im Himmel
Разве ты не знаешь, что Аллаху известно то, что на небе
Wissen sie denn nicht, daß Allah ihr Geheimes und ihre vertraulichen Gespräche kennt und daß Allah der Allwisser der verborgenen Dinge ist?
Неужели они не знали, что Аллаху известны их тайны, их беседы украдкой, что Аллах ведает обо всем сокровенном?
Siehst du denn nicht, daß Allah alles weiß, was in den Himmeln ist,
Разве ты не знаешь, что Аллаху ведомо то, что на небесах,
Результатов: 390, Время: 0.0353

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский