DEINEM HERRN - перевод на Русском

твоего господа
dein herr
so ist euer HERR
твоего владыки
deines herrn
бога твоего
deines gottes
deinem herrn
господину твоему
deinem herrn
твоему господу
dein herr
so ist euer HERR
твоим господом
dein herr
so ist euer HERR
твой господь
dein herr
so ist euer HERR
твоим владыкой
deinem herrn
господа твоего
deines herrn

Примеры использования Deinem herrn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Kehre zu deinem Herrn zufrieden und mit Wohlgefallen zurück!
Вернись к твоему Господу довольной и снискавшей довольство!
Wir sind ja mit einem Zeichen von deinem Herrn zu dir gekommen.
Мы явились к тебе со знамением от Господа твоего.
Und folge dem, was dir von deinem Herrn offenbart wird.
Следуй тому, что внушается тебе от Твоего Господа.
Und nach deinem Herrn richte dein Begehren aus!
И к твоему Господу устремляйся!
Als Huld von deinem Herrn.
По милости Господа твоего.
Es ist die Wahrheit von deinem Herrn.
Истина- от твоего Господа.
Und ruf zu deinem Herrn, und sei nicht einer der Polytheisten!
Взывай к твоему Господу и не будь из многобожников!
Da ging darin Verheerendes von deinem Herrn umher, während sie schliefen.
И тогда сад поразила беда от Господа твоего, пока владельцы спали.
O Gesandter, richte aus, was zu dir von deinem Herrn herabgesandt wurde.
О посланник! Передай, что низведено тебе от твоего Господа.
Kehre zu deinem Herrn zufrieden und von seinem Wohlgefallen begleitet zurück!
Вернись к твоему Господу довольной и снискавшей довольство!
Dies als Belohnung von deinem Herrn, als hinreichende Gabe.
Все это- воздаяние, дар, плата от Господа твоего.
Es ist nichts als Barmherzigkeit von deinem Herrn.
Кроме милости от твоего Господа.
Zu deinem Herrn erfolgt die Rückkehr.
Но к твоему Господу предстоит возвращение.
Bei deinem Herrn gekennzeichnete Steine.
Отмеченные знаками у Господа твоего.
Außer Barmherzigkeit von deinem Herrn.
Не будь милости от твоего Господа.
An jenem Tag wird er zu deinem Herrn getrieben.
И в тот день его пригонят к твоему Господу.
Als Huld von deinem Herrn.
По щедрости от Господа твоего.
Folge dem, was dir von deinem Herrn offenbart worden ist.
Следуй тому, что дано тебе в откровении от твоего Господа.
Dann wird an jenem Tage das Treiben zu deinem Herrn sein.
И в тот день его пригонят к твоему Господу.
Dies obliegt deinem Herrn als eine unabwendbare beschlossene Sache.
Таково окончательное решение твоего Господа.
Результатов: 473, Время: 0.084

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский