VOM HERRN - перевод на Русском

господь
gott
jehova
HERR
от иеговы
vom HERRN

Примеры использования Vom herrn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dies ist das Wort, das vom Herrn an Jeremia erging im zehnten Jahr Zedekias, des Königs von Juda- dieses Jahr war das achtzehnte Jahr Nebukadnezars.
Слово, которое было от Иеговы к Иеремии, в десятый год Седекии, царя иудейского;
Das Wort, welches in den Tagen Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, vom Herrn an Jeremia erging.
Слово, которое было к Иеремии от Иеговы, во дни Иоакима, сына Иосиина, царя иудейского; ему сказано.
Und es geschah im vierten Jahr Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, da erging dieses Wort vom Herrn an Jeremia.
Вот какое слово было к Иереми́и от Иеговы в четвертый год Иоаки́ма, сына Ио́сии, царя Иуды.
Und der Überrest Jakobs wird inmitten vieler Völker sein wie ein Tau vom Herrn, wie Regenschauer auf das Gras,
Остаток Иакова будет среди многих народов как роса от Иеговы и как обильный ливень,
über die Transzendenz vom Herrn selbst, der ursprünglichen Quelle der Veden,
слушая Самого Господа, высший источник Вед,
Grüßt Rufus, der vom Herrn auserwählt ist; grüßt seine Mutter, die auch mir zur Mutter geworden ist.
Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.
Vergaßen denn alle den Eid, uns vom Herrn auferlegt, als er uns in alle Winkel der Welt verstreute?
Неужели мы забыли заповеди Господни, которые он нам дал, когда рассеял нас по четырем сторонам света?
Die Herabsendung des Buches- an ihm ist kein Zweifel möglich- ist vom Herrn der Welten.
Откровение этого писания- нет сомнения в том- от Господа миров.
Die Offenbarung des Buches, an dem es keinen Zweifel gibt, ist vom Herrn der Weltenbewohner.
Откровение этого писания- нет сомнения в том- от Господа миров.
in dem Zelt, das vom Herrn errichtet wurde und nicht von Menschen.
воздвигнутого Иеговой, а не человеком.
Solche törichte Missachtung wird vom Herrn in der Bhagavad- gītā(9.11)
Господь осуждает это в« Бхагавад- гите»( 9. 11),
Aber der Sieg kommt vom HERRN.
Но победа- от Иеговы.
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen!
Господь так сделал, и считаем это мы чудесным!
Dies ist das Wort, welches geschah zu Jeremia vom HERRN, und sprach.
Слово, которое было к Иеремии от Иеговы, глаголившего.
Und alle deine Kinder gelehrt vom HERRN und großen Frieden deinen Kindern.
И все сыновья твои будут научены Господом, и великий мир будет усыновей твоих.
Dies ist das Wort, das geschah vom HERRN zu Jeremia, und sprach.
Вот слово, которое было к Иереми́и от Иеговы.
Denn es war ein tiefer Schlaf vom HERRN auf sie gefallen.
Все спали, потому что Иегова навел на них глубокий сон.
Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
Дом и богатство- наследство от отцов, а благоразумная жена- от Иеговы.
der ihm dient; vom HERRN wird man verkündigen zu Kindeskind.
будет называться Господним вовек.
Denn er hat sie mit seiner Rede vom HERRN abgewendet.
Ибо он произнес возмущение против Иеговы.
Результатов: 70, Время: 0.0507

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский