DEM WESTEN - перевод на Русском

западом
west
westen
westlichen
западной
westlichen
west
westen
des westens
westeuropa
an der westküste
запада
west
westen
westlichen
западу
west
westen
westlichen
запад
west
westen
westlichen

Примеры использования Dem westen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
finanzielle Transaktionen mit dem Westen wurden normalisiert- reine Plünderung wurde strafrechtlich verfolgt.
финансовые операции с Западом пришли в норму- чистый грабеж стал преследоваться по закону.
Aber ich war aus dem Westen und arbeitete im Osten.
Но я был с запада и работал на востоке,
Diese 45 Jahre gegenseitiger Hass zwischen dem Osten und dem Westen hatten zum höchsten Waffenbestand der Geschichte geführt.
Сорок пять лет постоянной вражды между Востоком и Западом привели к накоплению самой мощной базы вооружений за всю историю.
Dem Westen ist es im Wesentlichen nicht gelungen, Russland
Западу в значительной степени не удалось задействовать Россию ни
Demnach stellen Worte jetzt also eindeutig ein Schlachtfeld im kulturellen Konflikt zwischen dem Islam und dem Westen dar.
Поэтому слова теперь стали полем сражения в конфликте культур Ислама и Запада.
Die Entfremdung gegenüber dem Westen ist eine törichte Strategie,
Охлаждение отношений с Западом- глупая стратегия,
Sowohl dem Westen als auch den arabischen Machthabern muss deutlich werden,
И Запад и арабские правители должны понять, что напряженное противостояние между
willens, Europa und dem Westen zu trotzen, aber kann es sich
желает противостоять Европе и Западу, но она не может позволить себе,
Eine derartige Kooperation würde die Hauptdifferenzen zwischen den SOZ-Mitgliedern und dem Westen in den Bereichen Demokratisierung und Menschenrechte nicht überbrücken.
Подобное сотрудничество не устранит основных разногласий между членами ШОС и странами Запада по поводу таких вопросов как демократизация и права человека.
So ist die Konfrontation mit dem Westen(wenn auch nur rhetorisch)
Так конфронтация с Западом( даже если она всего лишь на словах)
Tatsächlich geht es dem Westen im Zuge der anhaltenden Auseinandersetzung mit dem russischen Präsidenten Wladimir Putin darum, dieses Schreckgespenst wieder aufleben zu lassen.
И Запад, действительно, стремится воскресить этот призрак в нынешней конфронтации с российским президентом Владимиром Путиным.
Gleichzeitig versucht Putin vermutlich dem Westen zu zeigen, dass seine Politik gegenüber Russland,
Одновременно Путин, по всей видимости, хочет показать Западу, что выбранная им политика в отношении России,
die Anzahl der Besucher aus dem Westen wuchs immer mehr an.
число посетителей с Запада становилось все больше и больше.
Erreichte die Konfrontation Libyens mit dem Westen mit der Bombardierung der Pan Am 103 über dem schottischen Lockerbie ihren Höhepunkt.
К 1988 году конфликт Ливии с Западом достиг наивысшей точки, когда в небе над шотландским городом Локерби был взорван рейс Пан Американ 103.
Das wird wahrscheinlich so bleiben, solange es dem Westen nicht gelingt, eine Energiestrategie einzuführen,
Скорее всего, это будет продолжаться до тех пор, пока Запад не разработает энергетическую стратегию,
In der Islamischen Republik interessieren sich normalerweise diejenigen für eine Öffnung gegenüber dem Westen, die geringe Autorität besitzen.
В Исламской республике к открытости Западу, как правило, стремятся люди с незначительной властью.
Als Barack Obama Präsident der Vereinigten Staaten wurde, versprach er ein neues Kapitel in den Beziehungen zwischen der islamischen Welt und dem Westen.
Став президентом США, Барак Обама обещал открыть новую главу в отношениях исламского мира и Запада.
positiveren Töne in den Beziehungen zwischen Russland und dem Westen festigen.
более позитивный тон в отношениях между Россией и Западом.
Putin feuert zurück und wirft dem Westen vor, er versuche, Russland zu schwächen
Путин в ответ обвиняет Запад в том, что тот стремится ослабить
Für die russischen Führer war die Lehre aus 1989 klar: Dem Westen zu vertrauen, war bestenfalls töricht
Для российских лидеров урок 1989 г. был ясен: доверять Западу, по меньшей мере, глупо,
Результатов: 221, Время: 0.0312

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский