DEN GEBRAUCH - перевод на Русском

использования
verwendung
nutzung
verwenden
einsatz
gebrauch
anwendung
benutzen
verbrauch
einsetzen
verwendungszweck
пользу
gebrauch
gunsten
vorteil
nutzen
gut
wohl
nützen
profitieren
применения
anwendung
einsatz
verwendung
anzuwenden
gebrauch
auftragen
applikation
anwendungsbereiche
anwendungsgebiete
anwendungsmöglichkeiten
употребление
die verwendung
der konsum
der gebrauch
использование
verwendung
nutzung
verwenden
einsatz
gebrauch
anwendung
benutzen
verbrauch
einsetzen
verwendungszweck
пользы
gebrauch
nutzen
nützen
vorteile
gut
nützlich
использованию
verwendung
nutzung
verwenden
einsatz
gebrauch
anwendung
benutzen
verbrauch
einsetzen
verwendungszweck
используя
verwenden
benutzen
verwendung
mithilfe
einsetzt
die nutzung
durch den gebrauch

Примеры использования Den gebrauch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Zu planen ist angemessen, für den Gebrauch 30 Tage, aber mehr
Разумно запланировать для пользы 30 дней, но больше
Sie publizierte Literatur über die Kinderliteratur des 18. Jahrhunderts, über die Vieldeutigkeit in der Geschichtsschreibung sowie über den Gebrauch der Wikipedia in der universitären Lehre.
Кроме детской литературы XVIII века, темами ее публикаций были неоднозначность в историческом исследовании и использование Википедии в учебных классах.
Ob sie natürlich oder durch den Gebrauch des Testosterons Cypionate produziert wird, ändern diese Merkmale nicht.
Произведена ли она естественно или через пользу тестостерона Сипионате, эти черты не изменяют.
geschichtliche Rechte, aktuelle Realitäten und den Preis für den Gebrauch ihres Vetorechts.
сегодняшние реалии и цену использования своего права отклонения предлагаемых решений.
Während der Kamakura- und der Muromachi-Periode entstanden durch den Gebrauch von Töpferscheiben und einer größeren Anzahl von Glasierungen fortgeschrittenere Stile nach chinesischem Vorbild.
Во время периодов Камакура и Муромати, благодаря использованию гончарного круга и большого разнообразия глазурей, из происходящих из Китая стилей, была создана более изысканная керамика.
Garantie: 1 Jahre unter den Gebrauch normalen conditionds und entsprechend dem Gebrauch von Material der Spielwaren.
Гарантия: 1 лет под кондитиондс пользы нормальными и согласно пользе материала игрушек.
Programme müssen den Gebrauch von Landessprachen regeln.
Программы должны регулировать использование национальных языков.
Jede Lizenz, die einem körperlichen Server zugewiesen wird, bewilligt den Gebrauch zwei virtueller Maschinen Windows Servers auf diesem körperlichen Server.
Каждая лицензия назначенная физическому серверу дарует пользу 2 виртуальных машин сервера Виндовс на этом физическом сервере.
also bedeutet es, dass es nicht den Gebrauch eines aromatase Hemmnisses erfordert.
поэтому оно значит что оно не требует пользы иа АБС битор ароматасе.
andere Fußballverbände den Gebrauch von künstlichen Rasen verboten haben.
ассоциации FIFA, UEFA запретили использование искуственного покрытия.
Sie erhalten Muskeln der guten Qualität im Körper, wenn Sie den Gebrauch von Testosteron enanthate justieren
Вы получите мышцы хорошего качества в теле если вы регулируете пользу енантате тестостерона
Folglich, deshalb kann der Verbrauch zu vielen T3 ohne den Gebrauch der anabolen Steroide Muskelverlust ergeben.
Следовательно, это почему потребление слишком много Т3 без пользы анаболических стероидов может привести в потере мышцы.
Diese Vorkehrung kann Patienten helfen, den Gebrauch seines zu verwenden und zusätzliche Einsparungen für andere Gesundheitsausgaben anzusammeln.
Эта мера предосторожности может помочь пациентам использовать пользу своего и аккумулировать дополнительные экономии для других расходов здоровья.
der Behandlung der weiblichen Unfruchtbarkeit oder für den Gebrauch der Stimulierung und der Erhöhung der endogenen Testosteronproduktion in den Männern.
обработки женской неплодородности, или для пользы стимулировать и увеличения эндогенную продукцию тестостерона в людях.
Normalerweise 1 4 Mal am Tag, dieses konnte den Gebrauch bis zu 20mgs/day von Halotestin vielleicht anzeigen.
Обычно 1 к 4 раза дню, это смогло по возможности показать пользу до 20мгс/ дай Халотестин.
können Sie den Gebrauch vieler Male erschöpfen, dauerhaft.
вы можете вымотать пользу много времен, прочную.
Bodybuildergebrauch cabergoline, zum von Gynecomastia zu steuern, der die negativen Auswirkungen von Prolaktin auf Muskelentwicklung durch den Gebrauch der anabolen Steroide verhindert.
Каберголине пользы культуристов для того чтобы контролировать гинекомастию которая предотвращает отрицательные эффекты пролактина на развитии мышцы через пользу анаболических стероидов.
nimmt faltbare Funktion an, die den Gebrauch von Bodenfläche verringern kann
которая может уменьшить пользу зоны пола
Die Debatten über den Gebrauch religiöser Begriffe verleihen den fundamentalistischen Bestrebungen, diese Ideen auf die Bedingungen in der modernen Welt anzuwenden, sogar Glaubwürdigkeit.
Дебаты об употреблении религиозных терминов придают доверие попыткам фундаменталистов применить эти идеи к условиям в современном мире.
Schrift über die Konstruktion und den Gebrauch des Astrolabiums(Elucidatio fabricae ususque astrolabii),
Руководство об изготовлении и использовании астролябии( Elucidatio fabricae ususque astrolabii),
Результатов: 68, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский