DEN HEIDEN - перевод на Русском

народами
völkern
heiden
nationen
gemeinschaften
menschen
язычников
heiden
nationen
heidnisches
nichtjuden
народов
völker
heiden
nationen
menschen
heidenvölker
bevölkerung
leute
язычниками
den heiden
народам
völker
heiden
leuten
menschen
gemeinschaften
bevölkerung
umam
nationen
народах
den heiden
völkern
иноплеменниками

Примеры использования Den heiden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Denn ich will euch aus den Heiden holen und euch aus allen Landen versammeln
И возьму вас из народов, и соберу вас из всех стран,
Darum urteile ich, daß man denen, so aus den Heiden zu Gott sich bekehren, nicht Unruhe mache.
Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников.
Und die Erde wird beben von dem Geschrei, und es wird unter den Heiden erschallen, wenn Babel gewonnen wird.
От шума взятия Вавилона потрясется земля, и вопль будет слышен между народами.
So hat Gott auch den Heiden Buße gegeben zum Leben!
прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние вжизнь!
Wir sind im Krieg mit den Heiden, genau wie wir im Krieg mit den Südländern waren.
Мы воюем с язычниками, точно так же, как воевали с южанами.
bringe uns zusammen aus den Heiden, daß wir danken deinem heiligen Namen
Боже наш, и собери нас от народов, дабыславить святое имя Твое,
Er hat mich gesandt nach Ehre zu den Heiden, die euch beraubt haben; denn wer euch antastet, der tastet seinen Augapfel an.
для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.
wünschen Heil den Brüdern aus den Heiden, die zu Antiochien und Syrien und Zilizien sind.
Киликии братиям из язычников.
ist Babel so zum Wunder geworden unter den Heiden!
завоевана слава всей земли! Как сделался Вавилонужасом между народами!
wieviel Gott mit ihnen getan hatte und wie er den Heiden hätte die Tür des Glaubens aufgetan.
они рассказали все, чтосотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам.
Also müssen die Kinder Israel ihr unreines Brot essen unter den Heiden, dahin ich sie verstoßen werde.
сыны Израилевы будут есть нечистый хлеб свой среди тех народов, к которым Я изгоню их.
Denn so spricht der HERR Zebaoth: Er hat mich gesandt nach Ehre zu den Heiden, die euch beraubt haben; denn wer euch antastet, der tastet seinen Augapfel an.
Ведь так говорит Иегова воинств:„ Прославившись, он послал меня к народам, которые грабили вас.
Pontius Pilatus mit den Heiden und dem Volk Israel.
Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским.
Welche er berufen hat, nämlich uns, nicht allein aus den Juden sondern auch aus den Heiden.
Над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?
Aber ich ließ es um meines Namens willen, auf daß er nicht entheiligt würde vor den Heiden, vor welchen ich sie hatte ausgeführt.
Но Я поступил ради имени Моего, чтобы оно не хулилось перед народами, в глазах которых Я вывел их.
verkündigen ein Licht dem Volk und den Heiden.
возвестить свет народу( Иудейскому) и язычникам.
Seid stille und erkennet, daß ich GOTT bin. Ich will Ehre einlegen unter den Heiden; ich will Ehre einlegen auf Erden.
Остановитесь и познайте, что Я- Бог: будупревознесен в народах, превознесен на земле.
man der Kinder Ammon nicht mehr gedenken soll unter den Heiden.
сыны Аммона не упоминались более среди народов.
welchen nicht allein ich danke, sondern alle Gemeinden unter den Heiden.
но и все церкви из язычников.
erkauft die den Heiden verkauft waren, nach unserm Vermögen;
Иудеев, проданных народам.
Результатов: 98, Время: 0.046

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский