DEN LOHN - перевод на Русском

награды
belohnung
auszeichnungen
lohn
preise
awards
rewards
prämien
ehrungen
вознаграждения
belohnung
lohn
vergütung
entlohnung
зарплату
gehalt
lohn
gehaltsscheck
bezahlung
geld
bezahle
награде
die belohnung
den lohn
награду
belohnung
lohn
preis
auszeichnung
award
kopfgeld
воздаяние
lohn
vergeltung
belohnung
gericht
vergolten
entlohnung

Примеры использования Den lohn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir lassen den Lohn derer, die in ihrem Handeln rechtschaffen sind, nicht verlorengehen.
Мы не дадим погибнуть награде того, кто делал благие дела.
Wir lassen den Lohn derer nicht verlorengehen, die die besten Taten begehen.
Мы не дадим погибнуть Награде тех, кто делает добро.
Sie empfangen mit Freude Gnade und Huld von Gott und(freuen sich) darüber, daß Gott den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt.
Они ликуют о милости от Аллаха, и щедрости, и о том, что Аллах не губит награды верующих.
so läßt Gott den Lohn der Rechtschaffenen nicht verlorengehen.».
ведь Аллах не теряет вознаграждения творящих добро».
eine Huld und(darüber), daß Allah den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt.
щедро излитых на них Богом, о том, что Бог не даст погибнуть награде верующих.
Wir lassen den Lohn derjenigen, die gute Werke tun, nicht verloren gehen.
Мы не дадим погибнуть Награде тех, кто делает добро.
so läßt Gott den Lohn der Rechtschaffenen nicht verlorengehen.»!
ведь Аллах не губит награды добродеющих!
über Seine Huld und darüber, daß Allah den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt.
щедро излитых на них Богом, о том, что Бог не даст погибнуть награде верующих.
und Wir lassen den Lohn der Gutes Tuenden nicht verlorengehen.
кого пожелаем, и не губим награды добродеющих.
rechtschaffene Werke tun- gewiß, Wir lassen den Lohn derer nicht verlorengehen, die die besten Taten begehen.
творили праведные деяния,- Мы не погубим награды тех, кто совершал добрые деяния.
daß Allah den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt.
Аллах не губит награды верующих.
und Wir lassen den Lohn der Gutes Tuenden nicht verlorengehen.
кого пожелаем, и не губим награды добродеющих.
Allah hat uns eine Wohltat erwiesen. Gewiß, wer gottesfürchtig und standhaft ist-- gewiß, Allah läßt den Lohn der Gutes Tuenden nicht verlorenge hen!
Аллах оказал нам милость: поистине, кто богобоязнен и терпелив… то ведь Аллах не губит награды добродеющих!
Und Allah gab ihnen den Lohn dieser Welt und den schönsten Lohn des Jenseits.
И даровал награду им Аллах в сей жизни, И в будущей их ждет великая награда,- Аллах
Und Allah gab ihnen den Lohn dieser Welt und den schönsten Lohn des Jenseits.
И Бог дал им в награду в здешней жизни, и великую награду в будущей:
Er wird ihnen den Lohn für ihre Behauptung geben. Wahrlich, Er ist Allweise, Allwissend.
Он воздаст им за то, что они приписывают Ему: он мудр, знающий.
Wir lassen den Lohn derer, die in ihrem Handeln rechtschaffen sind, nicht verlorengehen.
то ведь Мы не оставляем без вознаграждения тех, кто содеял благо.
werden den Lohn für ihren Erwerb empfangen!
будет воздано за то, что они снискивали!
welcher liebte den Lohn der Ungerechtigkeit.
который возлюбил мзду неправедную.
So werden sie(den Lohn für ihre) Verirrung vorfinden.
скоро пожнут[ плоды своего] заблуждения.
Результатов: 73, Время: 0.0533

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский