DEN SCHMERZ - перевод на Русском

боль
schmerz
wehtun
weh
verletzen
leid
qual
schmerz ist
kummer
leiden
боли
schmerz
wehtun
weh
verletzen
leid
qual
schmerz ist
kummer
leiden
болью
schmerz
wehtun
weh
verletzen
leid
qual
schmerz ist
kummer
leiden
больно
weh
wehtun
schmerzhaft
wehgetan
leiden
verletzt
schmerzen
es schmerzt
schmerzvoll
schmerzlich

Примеры использования Den schmerz на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du fürchtest den Schmerz nicht?
Не боишься боли.
Ich wähle nicht den Schmerz.
Я выбираю не боль.
Ohne den Schmerz.
Кого-то без боли.
Ja, ich kenne den Schmerz.
Да, я знаю эту боль.
um den Schmerz abzublocken.
чтобы позволить боли выйти наружу.
Du musst den Schmerz kontrollieren.
Ты должен контролировать боль.
Nun gib mir etwas gegen den Schmerz, und lass mich sterben.
Дай мне что-нибудь от боли и позволь умереть.
Wir suchen immer nach Wegen, den Schmerz zu mildern.
Мы всегда ищем способы облегчить боль.
Es geht nicht darum, den Schmerz zu heilen.
Ќна- не излечение боли.
Tom konnte den Schmerz nicht länger ertragen.
Том не мог больше выносить боль.
Er hat den Schmerz in meinem Körper gelindert.
Он справился с болью в моем теле.
Du kannst mir den Schmerz vergeben, den ich dir und deiner Frau heut zufuegte.
Простить меня за ту боль, которую я доставил сегодня тебе и твоей жене.
All den Schmerz, den du verursachst hat.
За всю боль, которую ты причинил.
Du wirst mir den Schmerz für immer nehmen?
Ты избавишь меня от боли навсегда?
Noch immer schüttele ich den Schmerz ab von den Lektionen, die ich lernte.
И я все еще стараюсь избавится от болиот уроков которые я выучил.
Vater, verzeih mir den Schmerz, den ich dir bereitet habe.
Отец. Прости за боль, которую я тебе причинил.
Zu Gott gebetet, um den Leuten den Schmerz zu nehmen.
Говорила с Богом о той боли, которую забирала у людей.
Und vergib mir den Schmerz, den ich dir verursache.
Пpoсти меня за эту бoль.
Einige heilen den Schmerz der Einsamkeit… indem sie neue Freunde gewinnen.
Лекарство при боли от одиночества- новые друзья.
Wollen Sie ihr damit den Schmerz, die Angst und die Erniedrigung nehmen?
И избавите Майан от боли, ужаса и унижения?
Результатов: 363, Время: 0.0399

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский