DEUTET - перевод на Русском

указывает
gibt an
zeigt
deutet
weist
legt
hier bestimmen sie
wird angegeben
listet
говорит
sagt
spricht
redet
meint
erzählt
behauptet
deutet
показывает
zeigt
weist
offenbart
enthüllt
präsentiert
belegt
verdeutlicht
предполагает
deuten darauf hin
impliziert
geht davon aus
vermutet
denkt
davon ausgeht
voraussetzt
annehmen
glaubt
suggeriert
предвещает
verheißt
deutet
kündigt
интерпретирует
interpretiert
deutet
указывают
zeigen
deuten
weisen
geben
angegebene

Примеры использования Deutet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das Symbol deutet auf eine Zeit hin.
Этот символ указывает на время.
Alles deutet auf den Iran hin.
Все указывает на Иран.
Alles deutet auf Frank Castle hin.
Все указывает на Фрэнка Касла.
Nein, alles deutet auf einen Selbstmordpakt hin, aber.
Нет, все указывает на самоубийство, но все же.
Das deutet alles auf einen Infektion hin.
Все указывает на инфекцию.
Flugticket, Bild das deutet alles auf Montreal.
Билет на самолет, картина… это все указывает на Монреаль.
Meine Voruntersuchung deutet auf Gehirnerschütterung hin.
Мое предварительное обследование указывает на сотрясение.
Hoher Fettanteil deutet auf Sibo hin.
Высокое содержание жира указывает на дисбиоз.
Meister, deutet Ihr auf mich?
Учитель, вы указываете на меня?
Der Gipfel von Bukarest deutet darauf hin, dass der Leuchtturm ausgeschaltet worden ist.
Бухарестский саммит показал, что маяк, по-видимому, выключили.
Deutet irgendetwas auf dem Handy auf einen schwulen oder bisexuellen Lebensstil hin?
Есть что-нибудь в телефоне, указывающее на гомосексуализм или бисексуальность?
Das Spritzmuster deutet darauf hin, dass das Opfer auf den Rücken fiel.
Брызги крови говорят о том, что жертва упала на спину.
Ein Finger deutet nach unten.
Пальцы, указывающие вниз.
der Zeuge auf den Angeklagten deutet.
что свидетель указал на обвиняемого.
Das deutet auf eine hundertfache Multiplikation des Informationsbestandes hin,
И это означает стократное увеличение объема информации,
Die Referenznummer deutet auf einen Dronenangriff.
Справочный номер означает удар беспилотника.
Erhöhte Sprechlautstärke deutet auf eine emotionale Unstimmigkeit hin.
Увеличение голосового напряжения свидетельствует о эмоциональном диссонансе.
Alles deutet auf das Herz hin.
Судя по всему, сердца.
Damit deutet Swami an, dass Er die Mutter ist.
Это свидетельство того, что Бхагаван- Мать для всех нас.
Mandys Facebook-Seite deutet darauf hin, dass sie eine Nutte ist.
Судя по тому, что я видел на ее странице в Фейсбуке, она настоящая шлюха.
Результатов: 144, Время: 0.0748

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский