DIE BEDINGUNGEN - перевод на Русском

условия
bedingungen
voraussetzungen
konditionen
umstände
zustände
geschäftsbedingungen
gegebenheiten
umfeld
AGB
kriterien
обстоятельства
umstände
situation
bedingungen
gegebenheiten
lebensumstände
условий
bedingungen
voraussetzungen
umstände
bestimmungen
kriterien
konditionen
umgebung
vertragsbedingungen
rahmenbedingungen
zustände
условиях
bedingungen
umständen
umgebung
umfeld
zustand
verhältnissen
konditionen
voraussetzungen
klima
условиям
bedingungen
voraussetzungen
kriterien

Примеры использования Die bedingungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Sie verbessert die Bedingungen nicht.
Это не улучшит условия.
Ramsey überbrachte die Bedingungen.
Рэмси передал условия.
Und die Bedingungen.
И условия.
Sie haben die Bedingungen des Experiments noch nicht erfasst.
Вы еще не поняли условие эксперимента.
Sie haben die Bedingungen nicht definiert.
Вы не определили условие.
Die Bedingungen sind also sehr einfach.
Очень простое условие.
Die Bedingungen dieses Ausbruchs, waren nicht geeignet, um irgendwelche Schlüsse zu ziehen.
Однако, в данных условиях нельзя сделать какие-то выводы.
Wie sind die Bedingungen?
На каких условиях?
In den folgenden Jahrhunderten verschlechterten sich die Bedingungen für jüdisches Leben.
В последующие годы положение евреев лишь ухудшилось.
Die russische Botschaft hat die Bedingungen für die Erteilung von Visa in London verlängert.
Посольство РФ увеличило сроки выдачи визы в Лондоне.
Der Rat ist bereit, euch für euren Verrat die Bedingungen zu nennen.
Совет готов назвать плату за ваше предательство.
Und die Bedingungen?
На каких условиях?
Die Bedingungen sind nicht verhandelbar.
Правила не обсуждаются.
Nimmt Glaber die Bedingungen an?
Главр согласен с условиями?
Um die Bedingungen von Albert Chung's Kapitulation auszuhandeln.
Мы будем говорить, на каких условиях сдастся Альберт Чанг.
Um die Bedingungen für Albert Chung's Auslieferung zu verhandeln.
Обсуждают, на каких условиях сдастся Альберт Чанг.
sind das die Bedingungen.
он подписал документы, то таковы его требования.
Sind wir uns über die Bedingungen einig?
Мы договорились по ценам?
Deshalb werden wir uns hinsetzen und die Bedingungen des Waffenstillstandes ausarbeiten.
Поэтому мы сядем и составим Положение о прекращении огня.
Wir ersuchen den Generalsekretär, der Generalversammlung Vorschläge über die Bedingungen und die Maßnahmen zur Prüfung zu unterbreiten, die notwendig sind,
Мы просим Генерального секретаря внести на рассмотрение Генеральной Ассамблеи предложения относительно условий и мер, которые ему необходимы для того,
Результатов: 414, Время: 0.0492

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский