УСЛОВИЯ - перевод на Немецком

Bedingungen
условие
состояние
Voraussetzungen
требование
предпосылкой
условия
необходимое условие
Konditionen
Umstände
обстоятельство
Zustände
состоянии
условие
положении
государство
Gegebenheiten
Umfeld
окружение
среде
условиях
обстановке
AGB
условия
Kriterien
критерий
условие
Neoprenanzug
Rahmenbedingungen

Примеры использования Условия на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Особые условия строительства и требования к строительному объекту часто заставляют искать индивидуальные решения.
Spezielle Gegebenheiten und Bauwerksanforderungen verlangen oft individuelle Maßnahmen.
Но у меня есть три условия.
Aber ich habe drei Bedingungen.
Но, по сути, оба эти условия уже выполнены.
Diese beiden Voraussetzungen wurden jedoch bereits erfüllt.
Это не идеальные условия.
Dieses Umfeld ist nicht ideal.
Вольфрам Радиационные Условия Что такое вольфрамового сплава Оценка.
Tungsten Strahlen AGB Was ist Wolfram-Legierung Grade.
Экстремальные условия вызываю экстремальные меры.
Extreme Umstände verlangen nach extremen Maßnahmen.
Условия отправки через DHL Express.
Geschäftsbedingungen: Versand mit DHL Express.
Эти условия включают в себя выплату 100 тысяч долларов авансом.
Diese Konditionen enthalten einen Vorschuss von 100.000 Dollar.
идеальные условия для появления жизни.
Ideale Voraussetzungen für Leben.
Ты сказала, есть новые условия.
Du sagtest, dass es neue Bedingungen gibt?
Можем применять различные соотношения сгибов к различным частям фигуры, чтобы создавать локальные условия.
Wir können auf verschiedene Bereiche der Form unterschiedliche Faltungen anwenden und örtliche Gegebenheiten erzeugen.
Чтобы добавить в запрос условия поиска, щелкните Добавить условия..
Klicken Sie auf Kriterien hinzufügen, um der Abfrage Suchkriterien hinzuzufügen.
Условия отгрузки: морским путем,
Versand AGB: durch Meer,
Эти условия следует рассматривать в контексте.
Die Bedeutung muss im Kontext der Umstände betrachtet werden.
Условия в разделе" Подробности", поленце мое!
Konditionen stehen im Kleingedruckten, Balsabengel!
Я знаю ваши условия.
Ich kenne Eure Bedingungen.
Официальные условия.
Offizielle Geschäftsbedingungen.
В квартирах созданы просто идеальные условия для его процветания.
Die Wohnungen sind einfach perfekte Voraussetzungen für ihren Wohlstand.
Стандартные решения или подогнанные под конкретные помещения и условия компоненты.
Standardlösungen oder an Räumlichkeiten und Gegebenheiten angepaßte Komponenten.
Для расширенных фильтров условия вводятся прямо на листе.
Die Kriterien für Spezialfilter geben Sie direkt in die Tabelle ein.
Результатов: 1558, Время: 0.0933

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий