der relative Wert des Euro verringert und gleichzeitig die Wahrnehmung von Stabilität aufrecht erhalten werden kann, die Draghi 2012 aufgebaut hat.
уменьшить относительную стоимость евро и в тоже время сохранить чувство стабильности, которое помог установить Драги в 2012 году.
die die Welt verkleinert und die Wahrnehmung einer globalen Nachbarschaft erweitert haben.
которые уменьшили мир и расширили понятие глобального соседства.
vertreibt Technologien, diedie Wahrnehmung und das Bewusstsein verbessern.
распространяет технологии для улучшения восприятия и осведомленности.
Schwellenländer Millionen Menschen aus extremer Armut befreien konnten, bestand unter der Oberfläche immer die Wahrnehmung, dass Wirtschaftswachstum größere Ungleichheit bedeutete.
формирующейся рыночной экономикой миллионы людей были выведены из полной нищеты, ощущение того, что экономический рост означает увеличение неравенства, по сути дела, присутствовало всегда.
Die meisten Amerikaner wussten über die islamische Welt vor dem 11. September wenig und dann wurde es uns aufgezwungen, in einer der dunkelsten Stunden Amerikas, und die Wahrnehmung wurde durch die Polarisierung wegen dieses schrecklichen Ereignisses bestimmt.
Что большинство американцев имели смутное представление об исламском мире до 9 сентября. В этот тяжелейший для Америки день оно свалилось на нас, и мы стали видеть исламский мир через призму ужасной трагедии.
durch größere Sichtbarkeit des Anderen und die Wahrnehmung, dass die Welt dadurch kleiner wird.
о которой говорил Питер Сингер, вызвана развитием технологий, большей доступностью других людей, и ощущением, что мир становится меньше.
Der Angriff auf die Qing-Dynastie durch ausländische Mächte ist zwar eine historische Tatsache, aber die Wahrnehmung, es hätte ein einziges, dauerhaftes China gegeben, das viele Jahrtausende lang gegen habgierige Außenseiter gekämpft hat, ist falsch und eigennützig.
Но, в то время как нападение на династию Цин со стороны иностранных держав является историческим фактом, идея о том, что была длительная борьба Китая с алчными чужаками на протяжении нескольких тысячелетий, является ложной и корыстной.
Ein paar größere Drogenfänge durch professionelle Drogenfahnder würden die Wahrnehmungder Drogenhändler ändern,
Несколько крупных операций по конфискации наркотиков, проведенных профессиональными группами агентов анти- наркотических комитетов, заставили бы наркоторговцев изменить свой взгляд на Западную Африку,
Für die innere Wahrnehmung, die Wahrnehmungdes Bewußtseins, ist es ein Prinzip der Störung- ein Prinzip
Для внутреннего восприятия, восприятия сознания это нечто вроде принципа беспорядка- некий принцип,
durch größere Sichtbarkeit des Anderen und die Wahrnehmung, dass die Welt dadurch kleiner wird. Ich meine, ist daran ein Funken Wahrheit?
вызвана развитием технологий, большей доступностью других людей, и ощущением, что мир становится меньше. Ведь в этом тоже есть доля правды?
Diese Wiederholung der Wahrnehmung wird manchmal Palinopsie genannt.
Такое повторение восприятия называется палинопсия.
Aber es ist nicht nur eine Symphonie der Wahrnehmung.
Но это не просто симфония восприятия.
Du hast es getan, als du mir beibrachtest, das Wahrnehmungdie Realität ist!
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文